ГЕРОИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ваш героический | your heroic |
Героический | Heroic |
героический поступок | heroic act |
наш героический | our heroic |
твой героический | your heroic |
этот героический | this heroic |
ГЕРОИЧЕСКИЙ - больше примеров перевода
ГЕРОИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты можешь вспомнить какой- нибудь героический поступок... что-нибудь благородное. | You can remember some deed of heroism, some touch of nobility. |
И затем этот героический мальчик действительно вернулся в ту ужасную темноту и, непонятно как, ему удалось вывести Бекки. | And then this heroic boy actually went back into that awful darkness and somehow, some way, brought our Becky out to safety. |
Героический призыв к очевидным мирным целям является одним из величайших оружий любого политика. | A heroic war cry to apparent peaceful ends is one of the greatest weapons a politician has. |
Героический капитан и отважный доктор пересекли межзвездное пространство ради нашего здоровья. | This is... The heroic captain and the intrepid doctor cross interstellar space to preserve our health. |
В этот "героический" период на заре вступления в цивилизацию, в классовое общество человечество организуется в военную демократию. | In its "heroic" age on the threshold of civilization, of class society mankind finds itself organized in a military democracy |
*ƒа здравствует героический рабочий класс. "ра! | * Long live the heroic working class. Hooray! |
Атос здесь, молодой Атос, героический красавец Атос. Убитый Атос. | Athos is there, young Athos, heroic, handsome Athos, murdered Athos. |
Я часто задавался вопросом, почему в выражении "героический бутерброд"... появилось слово "героический". | I've often wondered if the derivation of the phrase "hero sandwich"... Comes from the word "heroic." |
"Героический", как прилагательное, может означать... "галантный, храбрый, эпический", | The adjective "heroic" can be taken to mean gallant, courageous, brave. |
Борис, это наш шанс совершить действительно героический поступок. | Boris, it's our chance to perform a truly heroic act! |
Героический. | A heroic thing to do. |
Замечательный... героический эпос. Министерству пропаганды понравится. | Notes for your "Heroes' Epic" and the propaganda machine. |
Во время визита короля Александра во Францию, в Марселе пали наш героический владыка и французский министр иностранных дел Барту, став жертвами подлого и грязного покушения. | While visiting france king Aleksandar and the french foreign minister Barthou were assassinated. |
Героический поступок. | Pretty heroic. |
Пусть героический наш дух | "one equal temper of heroic hearts... |