ВЫПОЛНЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бежать и выполнять её | biec na każde jej zawołanie |
бежать и выполнять её поручения | biec na każde jej zawołanie |
бежать и выполнять её поручения? | biec na każde jej zawołanie? |
будем выполнять | będziemy robić |
буду добросовестно выполнять обязанности | będę wiernie wykonywał urząd |
буду честно выполнять | będę wiernie sprawować urząd |
буду честно выполнять обязанности Президента | funkcję prezydenta |
буду честно выполнять обязанности Президента Соединенных Штатов | funkcję prezydenta Stanów Zjednoczonych |
в состоянии выполнять свою роль | mogą właściwie wypełniać obowiązków |
в состоянии выполнять свою роль родителя | mogą właściwie wypełniać obowiązków rodzicielskich |
всего я должен бежать и выполнять её | Mam biec na każde jej zawołanie |
Всем НС-5, выполнять | Wszystkie NS-5, postępujcie według |
Всем НС-5, выполнять инструкцию | Wszystkie NS-5, postępujcie według wskazań |
Вы должны выполнять | Musisz wykonywać |
Вы можете спокойно выполнять свое биологическое предназначение | Możesz wypełnić swoje przeznaczenie w spokoju |
ВЫПОЛНЯТЬ - больше примеров перевода
ВЫПОЛНЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Точно не то чтобы выполнять свою работу он торчит здесь только из-за матери сразу же уедет | Racja. ponieważ on nie jest tym zainteresowany. aby odnaleźć matkę. od razu stąd wyjedzie. |
Вы... Вы будете выполнять мой приказ или нет? | Macie wykonywać moje rozkazy! |
Клянёшься ли ты, Томас Джефферсон Дэстри служить Закону и выполнять свой долг, и всё что это за собой влечёт? | - Już. Czy ty, Thomas Jefferson Destry... przysięgasz bronić prawa... służyć i wypełniać obowiązki i wszystko inne co się z tym łączy? Tak. |
Мой долг, мистер Гейтвуд, выполнять приказы. Простите,сэр. | Moim obowiązkiem panie Gatewood jest wykonywanie rozkazów. |
Видишь, Риччи, чтоб выполнять эту работу ты должен быть умен, у тебя должен быть хороший глаз и скорость. | Na razie, Ricci... wykonując tą pracę, musisz być bardzo inteligenty. |
- Не мне. Я должен выполнять свою работу, как обычно. | - Nie jestem pewny, ale rób po swojemu. |
Нельзя обещать и не выполнять свои обещания. | Nie wolno nie dotrzymywać obietnic. |
Хорошо. Но вы должны выполнять приказы. | Dobrze, ale musicie mnie słuchać. |
Нет. Мне нужно выполнять свою миссию. | Nie, wypełniam misję. |
Пора выполнять обещания. | To będzie najlepszy czas żebyś dotrzymał swojej obietnicy. |
Вы будете выполнять их. Или же мы расстанемся здесь и сейчас. | Ja wydaję rozkazy a wy ich macie słuchać, albo lepiej od razu się rozdzielmy. |
Большинство мужчин не любят выполнять женскую работу. | Wielu mężczyzn ma obiekcje do pracujących kobiet. |
Но пока, я собираюсь выполнять мои прямые обязанности. | Ale do tego czasu, ja będę pełnił funkcję commissario. |
— Я обязан выполнять приказы. — О, разумеется, разумеется. | Muszę wypełniać rozkazy. |
Способен выполнять работу такой важности. | Umie sobie poradzić z tak ważnym zadaniem. |