ВЫПРАВИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЫПРАВИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нужно выправить положение головы, перед тем как вытащить его. | - Cóż... Spróbuję przesunąć cielę do przodu i wyciągnąć je. |
Я и Улф - мы должны выправить дела. | I mnie. Musimy być ostrożni. |
Оттенок был ненатуральным, и я не мог его выправить. | Nasycenie barw było wyłączone i nie mogłem go regulować. |
Но мы пытаемся выправить ее, не так ли, Форрест? Форрест! | Ale już my je wyprostujemy, co, Forrest? |
Ее можно выправить молотком. | Mogę to wyklepać młotkiem. |
У тебя не получится выправить все как было. | Nie zrobisz tego absolutnie idealnie. |
Я хочу выправить паруса. | Chcę wybrać żagle. |
Это ведь можно легко выправить. | Bo wiesz, mógłbyś to wypolerować. |
Пока я пытался выправить её, я врезался в причал, повредив каркас каноэ. | Kiedy próbowałem złapać równowagę, Uderzyłem w falochron, Rozwaliłem cały kajak. |
Зои, Уош собирается выправить корабль прежде чем мы сплющимся? | Wash zamierza wyrównać, czy po prostu rąbniemy w ziemię? |
- Кру пытается выправить боевой порядок, но пока с их стороны - неразбериха! | /Crewe stara się ustawić zespół. |
Поэтому я хотела спросить, что если я могу как-то помочь выправить его прошу, дай мне знать. | Dlatego chcę zapytać czy jest coś, co mogłabym zrobić, by pomóc w jego naprawie? Proszę, powiedz mi. |
Знаете, сколько понадобится операций, чтобы их выправить? | Wiecie może, ile zaśpiewa chrurg, żeby je poprzekładać jak trzeba? |
Я не устаю повторять тебе о том как важно быть очаровательной и терпеливой скрывать своё плохое настроение, чтобы выправить эту неприятную ситуацию. | /Nie mogę wiecznie powtarzać ci, /jak ważne są urok i cierpliwość... /by wydostać się /z tej nieszczęsnej sytuacji. |
Нам не выправить давление, открыв шлюз. Значит, вырвавшийся газ выстрелит им как пулей, так? | Kiedy otworzymy śluzę dekompresja wyrzuci Capę na zewnątrz, tak? |