ДОЛОЖЕННЫЙ ← |
→ ДОЛОМИТ |
ДОЛОЖИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДОЛОЖИТЬ фразы на русском языке | ДОЛОЖИТЬ фразы на польском языке |
вас доложить | zaanonsować |
Всем операторам доложить о готовности | Kontrolerzy, lądujemy |
Всем операторам доложить о готовности | Kontrolerzy, lądujemy? |
доложить | meldować |
доложить | raport |
доложить | zgłosić |
доложить в Лэнгли | z tym do Langley |
доложить лейтенанту | do porucznika |
доложить на | donieść na |
Доложить о | Raport o |
доложить о | zgłosić |
доложить о готовности | lądujemy |
доложить о готовности | lądujemy? |
доложить о пренебрежительном отношении | zgłosić zaniedbanie |
Доложить о проверке | Zgłaszać |
ДОЛОЖИТЬ - больше примеров перевода
ДОЛОЖИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДОЛОЖИТЬ предложения на русском языке | ДОЛОЖИТЬ предложения на польском языке |
и доложить все Его Высочеству? | Naprawdę? Więc mogę na tobie polegać... I przekazać to Jego Wysokości, mogę? |
Лафтон убит, и я должен доложить, почему. | Skoro zabito Laughtona, powinienem ogłosić dlaczego. |
Надеть форму, быть готовыми доложить. | Uformować szyk, gotowi do raportu. |
- Как о вас доложить? | Nie będzie znał mojego imienia. |
- Корону украли. - Доложить о тебе? | - Anonsować? |
Доложить о личном составе! | Pierwszy pluton, wszyscy obecni! |
Планета Земля может ещё раз обернуться вокруг своей оси, после чего ты должен либо доложить об успехе, либо я обвиню тебя в несостоятельности. | Ziemia może zrobić jeszcze jeden obrót, do tego czasu musisz wykonać zadanie... inaczej zostaniesz ukarany! |
Знаешь кому надо доложить? | Wiesz gdzie to zgłosić? |
- Осмелюсь доложить, г-н Эгерман, вы меня весьма впечатлили. | - Zadziwiasz mnie, panie Egerman. - To nie odwaga, drogi panie. |
- Разрешите доложить, сэр. Он говорил нам об этом. Но на карте нет такого места. | Pozwolę sobie zauważyć, że to już nam powiedział ale nie ma takiego miejsca na mapie. |
Майору Лоуренсу, несомненно, есть что доложить о моём народе, его слабостях, и что их нужно сохранять в интересах Британии. | Major Lawrence musi zdać raport... o moich ludziach i ich słabościach... i o tym, że leżą w interesach Anglii. |
Доложить о тебе или сперва накормить его супом? | Ale najpierw zdejmij marynarkę. |
После выполнения доложить мне лично. | Gdy już to załatwicie, zgłoście się do mnie. |
Как о вас доложить, сэр? | Kogo mam zaanonsować? |
Вы хотели что-то доложить, мисс Пайпер? | Chce pani o czymś zameldować? Tak. |
ДОЛОЖИТЬ - больше примеров перевода