ДОЛОЖИТЬ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ДОЛОЖИТЬ


Перевод:


1. сов. см. докладывать I, II

2. сов. см. докладывать I, II


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ДОЛЛАРОВЫЙ

ДОЛОЖИТЬСЯ




ДОЛОЖИТЬ перевод и примеры


ДОЛОЖИТЬПеревод и примеры использования - фразы
54. просит Генерального секретаря доложить54 . Requests the Secretary-General to report
86, доложить86, report to
86, доложить Номеру86, report to Number
86, доложить Номеру Два86, report to Number Two
бы хотел доложитьwould like to report
бы хотел доложить оd like to report a
бы хотел доложить оwould like to report
бы хотел доложить оwould like to report a
бы хотел доложить о диверсантеd like to report a subversive
бы хотел доложить о пренебрежительномwould like to report a negligent
бы хотел доложить о пренебрежительном отношенииwould like to report a negligent situation
бы хотела доложитьwould like to report
был доложитьhave reported
Всем операторам доложитьall flight controllers, go
Всем операторам доложитьall flight controllers, go/

ДОЛОЖИТЬ - больше примеров перевода

ДОЛОЖИТЬПеревод и примеры использования - предложения
44. просит Специального докладчика Комиссии по правам человека по вопросу о положении в области прав человека в Боснии и Герцеговине, Республике Хорватии и Союзной Республике Югославии продолжать пристально следить за положением в области прав человека в Косово и доложить о своих выводах Комиссии на ее пятьдесят седьмой сессии и Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии;44. Requests the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia to continue to monitor closely the situation of human rights in Kosovo, and to report his findings to the Commission at its fifty-seventh session and to the General Assembly at its fifty-sixth session;
ссылаясь на раздел III.C своей резолюции 54/238, в котором она просила Комиссию провести обзор методологии определения субсидии на образование и доложить Генеральной Ассамблее о результатах на ее пятьдесят пятой сессии,Recalling section III.C of its resolution 54/238, by which it requested the Commission to complete the review of the methodology for the education grant and report the results to the General Assembly at its fifty-fifth session,
8. одобряет рекомендацию Консультативного комитета, содержащуюся в пункте 23 его докладаA/55/643., и просит Генерального секретаря с привлечением Международного трибунала по Руанде изучить возможность определения вероятной даты или сроков завершения выполнения мандата Трибунала и доложить об этом в контексте следующего предлагаемого бюджета;8. Also endorses the recommendation of the Advisory Committee in paragraph 23 of its report,A/55/643. and requests the Secretary-General to undertake a study, with the involvement of the International Tribunal for Rwanda, to indicate whether it is possible to state the likely date or dates for the completion of the mandate of the Tribunal, and to report thereon in the context of the next proposed budget;
46. просит также Генерального секретаря доложить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии об осуществлении настоящей резолюции, включая другие события и проблемы, относящиеся к вопросам океана и морскому праву, в увязке с его годовым всеобъемлющим докладом о Мировом океане и морском праве и распространить этот доклад в порядке, предусмотренном в резолюции 54/33;46. Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-sixth session on the implementation of the present resolution, including other developments and issues relating to ocean affairs and the law of the sea, in connection with his annual comprehensive report on oceans and the law of the sea, and to provide the report in accordance with the modalities set out in resolution 54/33;
54. просит Генерального секретаря доложить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии об осуществлении настоящей резолюции, в том числе о других событиях и проблемах, относящихся к вопросам океана и морскому праву, в увязке с его годовым всеобъемлющим докладом о Мировом океане и морском праве и представить этот доклад в порядке, предусмотренном в резолюции 54/33;54. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-seventh session on the implementation of the present resolution, including other developments and issues relating to ocean affairs and the law of the sea, in connection with his annual comprehensive report on oceans and the law of the sea, and to provide the report in accordance with the modalities set out in resolution 54/33;
9. просит Генерального секретаря еще раз запросить мнения у государств-членов, которые не ответили на опрос, проведенный во исполнение резолюции 52/189, а также у Международной организации труда, Международной организации по миграции и других соответствующих организаций, как входящих в систему Организации Объединенных Наций, так и не входящих в нее, и их мнения в отношении его доклада, представленного Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессииА/56/167., с учетом различных региональных процессов, и доложить о них Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии;9. Requests the Secretary-General to solicit, one additional time, the views of Member States that have not responded to the survey requested in pursuance of resolution 52/189, as well as those of the International Labour Organization, the International Organization for Migration and other relevant organizations, both within and outside the United Nations system, and their views on his report submitted to the General Assembly at its fifty-sixth session,A/56/167. bearing in mind various regional processes, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-eighth session;
8. просит также Генерального секретаря при представлении годовой бюджетной сметы по вспомогательному счету доложить о принятых Департаментом операций по поддержанию мира мерах по разработке и осуществлению такой всеобъемлющей стратегии в отношении систем информационной технологии, которая обеспечивает интеграцию миссий на местах в общую стратегию Секретариата в отношении информационно-коммуникационной технологии;8. Also requests the Secretary-General to report, in the context of the annual support account budget estimates, on action taken by the Department of Peacekeeping Operations to develop and implement a comprehensive information technology systems strategy that integrates field missions with the Secretariat's overall information and communication technology strategy;
9. просит также Генерального секретаря оперативно заполнить остающиеся вакансии в службе устного перевода Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби и доложить об этом Генеральной Ассамблее на ее возобновленной пятьдесят шестой сессии;9. Also requests the Secretary-General to fill expeditiously the remaining vacancies in the interpretation service at the United Nations Office at Nairobi and to report thereon to the General Assembly at its resumed fifty-sixth session;
5. приветствует инициативу по включению в доклад Управления служб внутреннего надзораA/56/381. качественной оценки выполнения рекомендаций, которые сочтены особо важными, и предлагает Генеральному секретарю поручить Управлению уточнить критерии, упомянутые в пункте 8 указанного доклада, с учетом соответствующих положений резолюций 48/218 B и 54/244 и доложить об этом в контексте следующего годового доклада Генерального секретаря о деятельности Управления;5. Welcomes the initiative to include in the report of the Office of Internal Oversight ServicesA/56/381. qualitative assessments of the implementation of recommendations defined as critical, and invites the Secretary-General to entrust the Office with refining the criteria referred to in paragraph 8 of that report, taking into account the relevant provisions of resolutions 48/218 B and 54/244, and to report thereon in the context of the next annual report of the Secretary-General on the activities of the Office;
8. просит далее Генерального секретаря обеспечить полное и скорейшее выполнение рекомендаций Управления служб внутреннего надзора о новых ставках суточных участников миссии, упомянутых в пунктах 88 и 89 его докладаA/56/381., и доложить по этому вопросу в контексте докладов об исполнении бюджетов соответствующих операций по поддержанию мира;8. Further requests the Secretary-General to ensure that the recommendations of the Office of Internal Oversight Services, with regard to the new mission subsistence allowance referred to in paragraphs 88 and 89 of its reportA/56/381. are fully and expeditiously implemented, and to report on the matter in the context of the budget performance reports of the relevant peacekeeping operations;
72. с обеспокоенностью отмечает высокую долю должностей категории общего обслуживания в сопоставлении с должностями категории специалистов в региональных комиссиях и просит Генерального секретаря в надлежащем порядке доложить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии о приложенных в этой связи усилиях;72. Notes with concern the high proportion of General Service posts compared to Professional posts in the regional commissions, and requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-seventh session on efforts undertaken, as appropriate;
127. отмечает также, что 22 подкомиссии, комитета и другие группы участвуют в осуществлении программы работы в области прав человека, и просит Генерального секретаря внести, через соответствующие межправительственные органы, предложения в целях рационализации и упорядочения работы механизма по правам человека, а также процесса назначения докладчиков и определения числа заседаний, докладов и публикаций, с тем чтобы избегать дублирования и повысить эффективность и действенность, и доложить об этом в контексте следующего бюджета по программам;127. Notes also that there are twenty-two subcommissions, committees and other groups involved in the programme of work of human rights, and requests the Secretary-General to make proposals through the relevant intergovernmental bodies with a view to rationalizing and streamlining the human rights machinery, as well as the establishment of rapporteurs and the number of meetings, reports and publications, in order to avoid duplication and promote efficiency and effectiveness, and to report thereon in the context of the next programme budget;
73. просит Генерального секретаря доложить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии об осуществлении настоящей резолюции, в том числе о других событиях и проблемах, относящихся к вопросам океана и морскому праву, в увязке с его годовым всеобъемлющим докладом о Мировом океане и морском праве и представить этот доклад в порядке, предусмотренном в резолюциях 49/28, 52/26 и 54/33, а также просит Генерального секретаря распространить доклад в его нынешнем всеобъемлющем формате по меньшей мере за шесть недель до начала совещания Консультативного процесса;73. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-eighth session on the implementation of the present resolution, including other developments and issues relating to ocean affairs and the law of the sea, in connection with his annual comprehensive report on oceans and the law of the sea, and to provide the report in accordance with the modalities set out in resolutions 49/28, 52/26 and 54/33, and also requests the Secretary-General to make the report available, in its current comprehensive format, at least six weeks in advance of the meeting of the Consultative Process;
i) провести дальнейший анализ вероятных причин медленных темпов улучшения положения женщин в системе Организации Объединенных Наций, о которых говорится в пункте 56 его докладаA/57/447., принять меры к исправлению положения и доложить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии о достигнутом в этом отношении прогрессе;(i) To undertake further analysis of the probable causes of the slow advance in the improvement of the status of women in the United Nations system, as outlined in paragraph 56 of his report,A/57/447. to institute remedial measures and to report on progress made in this context to the General Assembly at its fifty-eighth session;
6. просит Генерального секретаря и впредь оказывать свои добрые услуги и продолжать свои обсуждения с правительством и народом Мьянмы по вопросам положения в области прав человека и восстановления демократии, представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии дополнительные доклады о ходе этих обсуждений и доложить Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии и Комиссии по правам человека на ее пятьдесят девятой сессии о прогрессе, достигнутом в осуществлении настоящей резолюции;6. Requests the Secretary-General to continue to provide his good offices and to pursue his discussions on the situation of human rights and the restoration of democracy with the Government and people of Myanmar, to submit additional reports to the General Assembly during its fifty-seventh session on the progress of those discussions, and to report to the Assembly at its fifty-eighth session and to the Commission on Human Rights at its fifty-ninth session on the progress made in the implementation of the present resolution;


Перевод слов, содержащих ДОЛОЖИТЬ, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

доложиться


Перевод:

сов. разг.

announce one's arrival


Перевод ДОЛОЖИТЬ с русского языка на разные языки

Русско-армянский словарь

доложить



Перевод:

{V}

զեկւցել

Русско-белорусский словарь 1

доложить



Перевод:

I совер.

1) далажыць

(сообщить) паведаміць

2) вводн. сл. сказаць

это, я вам доложу, зрелище — гэта, я вам скажу, відовішча

II совер.

1) (прибавить) далажыць, дакласці, дадаць

2) (окончить кладку чего-либо) дакласці

Русско-белорусский словарь 2

доложить



Перевод:

далажыць

Русско-новогреческий словарь

доложить



Перевод:

доложить

I, II сов см. докладывать I, II.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

доложить



Перевод:

доложить 1) (сделать сооб щение) αναγγέλλω, ανακοι νώνω 2) (о ком-л.) αναφέρω
Русско-венгерский словарь

доложить



Перевод:

• bejelenteni

• jelenteni

Русско-казахский словарь

доложить



Перевод:

I сов. что о ком-чем1. (сообщить что-л.) баяндау;- доложить результаты наблюдений барлаудың нәтижесін баяндау;2. (о посетителе) айту, айтып беру, хабарлау;- доложите обо мне директору мен туралы директорға айтыңызшыII сов. что (добавить) үстеп салу, қосымша салу, кемін толтыру
Русско-киргизский словарь

доложить



Перевод:

доложить I

сов.

1. (сделать доклад) доклад кылуу, баяндама кылуу (илимий маселе же кызмат жумушу тууралу баяндама кылуу);

правление доложило совещанию о ходе дел башкарма иштин жүрүшү жөнүндө кеңешмеге баяндама кылды;

2. (о приходе посетителя) доклад кылуу (келүүчүлөр тууралу оозеки билдирүү, айтуу).

доложить II

сов. что, чего

(добавить) кемин кошуу, кемин салуу, кошумча (үстөп) салуу.

Большой русско-французский словарь

доложить



Перевод:

I

1) (сделать доклад, сообщить что-либо) rapporter vt

доложить о чём-либо — faire un rapport sur qch

доложить кому-либо о чём-либо — informer qn de qch

2) (о посетителе) annoncer qn

II

ajouter vt (прибавить); remplir vt (банку и т.п.)

Русско-латышский словарь

доложить



Перевод:

iesniegt ziņojumu, referēt, {pa}ziņot; pielikt {klāt}, pielikt; pieteikt; pabeigt mūrēšanu, pabeigt mūrēt

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

доложить



Перевод:

1) хабер бермек, бильдирмек, малюмат бермек

доложить обстановку - вазиетни анълатмакъ

2) (положить ещё) къошмакъ (добавить), толдурмакъ (наполнить банку и т. п.)

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

доложить



Перевод:

1) haber bermek, bildirmek, malümat bermek

доложить обстановку - vaziyetni añlatmaq

2) (положить ещё) qoşmaq (добавить), toldurmaq (наполнить банку и т. п.)

Русско-крымскотатарский словарь

доложить



Перевод:

I

сов. что, о чём хабер бермек, бильдирмек, малюмат бермек

доложить обстановку — вазиетни анълатмакъ

II

сов. къошмакъ (добавить), толдурмакъ (банку и т. п.)

Краткий русско-испанский словарь

доложить



Перевод:

I сов., вин. п.

1) тж. род. п. (прибавить, добавить) agregar vt, añadir vt

2) (окончить кладку) terminar de levantar (de hacer obra)

доложить печь — terminar de construir una estufa

II сов.

1) вин. п., о + предл. п. (сделать доклад) informar vt, referir (непр.) vt

доложить о чем-либо — informar vt; comunicar vt (сообщить)

доложить о выполнении задания (что задание выполнено) — informar del cumplimiento de la tarea, informar que la tarea está cumplida

2) о + предл. п. (о посетителе) anunciar vt

Русско-польский словарь

доложить



Перевод:

Idołożyć (czas.)IIodmeldować (czas.)IIIzameldować (czas.)IVzreferować (czas.)Vzrelacjonować (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

доложить



Перевод:

Czasownik

доложить

zameldować

zreferować

Русско-польский словарь2

доложить



Перевод:

zreferować, zameldować;

Русско-чувашский словарь

доложить



Перевод:

прич. страд, прош. -оженный) глаг.сов., что о чӗм (син. сообщить) пелтер, хыпарла; доложить командиру о результатах разведки командира разведка мӗн пӗлнй ҫинчен пӗлтер
Русско-персидский словарь

доложить



Перевод:

فعل مطلق : خبر دادن ، بعرض رساندن ؛ اضافه کردن

Русско-сербский словарь

доложить



Перевод:

доложи́ть

1) доставити, реферисати

2) при-, јавити

3) додати

см. докладывать

Русско-татарский словарь

доложить



Перевод:

I.сөйләп бирү, бәян (хәбәр) итү, җиткерү; д. результаты наблюдений күзәтү нәтиҗәләрен җиткерү II.өстәү, өстәп салу, тутыру

Русско-таджикский словарь

доложить



Перевод:

доложить

маълумот додан, арз додан, аз омадани касе хабар додан, касеро муаррифӣ кардан

Русско-немецкий словарь

доложить



Перевод:

1) (что или о чем) berichten (vt или vi) (über A), melden vt

2) (о ком) melden vt

Большой русско-итальянский словарь

доложить



Перевод:

сов.

1) (сделать сообщение, доклад) fare un rapporto; fare una relazione

доложить командиру — fare un rapporto al comandante

2) (сообщить) annunciare vt, informare vt (di qc)

3) (добавить) aggiungere dell'altro, riempire vt

Русско-португальский словарь

доложить



Перевод:

сов

(сделать доклад, сообщить) relatar vt, referir vt, informar vt; dar parte, (сообщить) comunicar vt; (о посетителе) anunciar vt; (прибавить) acrescentar vt; pôr mais; (окончить кладку) acabar de construir, terminar vt (uma obra de alvenaria)

Большой русско-чешский словарь

доложить



Перевод:

podat zprávu

Русско-чешский словарь

доложить



Перевод:

podat zprávu, doložit

2020 Classes.Wiki