ДОНЕСТИ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДОНЕСТИ фразы на русском языке | ДОНЕСТИ фразы на польском языке |
донести | nieść |
донести до рта | do ust |
донести ему и предать нас | mu nawet donieść o naszych zamiarach |
донести послание | wysłać wiadomość |
донести продукты | z zakupami |
донести свое сообщение | zwrócenie uwagi |
донести, что не буду трахаться | Staram się nie ruchać |
Которое ты сможешь донести до | Przekażesz ją |
могут донести ему и предать нас | mogą mu nawet donieść o naszych zamiarach |
на тебя донести | na ciebie donieść |
тебя донести | ciebie donieść |
ДОНЕСТИ - больше примеров перевода
ДОНЕСТИ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДОНЕСТИ предложения на русском языке | ДОНЕСТИ предложения на польском языке |
Анна, помоги Чарли донести овощи. | Ann, pomóż Charlie przynieść jarzyny. |
Допустим, мой знакомый убил другого. Я должен донести? | Gdybym wiedział, kto zamordował, uważasz, że powinienem mu powiedzieć? |
Мы должны донести людям свои убеждения. | Musimy nieść przesłanie do ludzi. |
Так ты ее эксплуатируешь! Слушай, так хочется донести на тебя. | Więc wykorzystuje ją pan! |
Ведь ты хотел на него донести. | Chciałeś go wsypać. |
Её, наверное, ликвидировали, потому что она могла на них донести. | Zabito ją żeby milczała |
Полагаю, он хотел донести на них, и тогда они его убили. | Myślę, że odgrażał się, że ich wyda i oni go zabili. Próbuję to udowodnić. |
Если ты сделал что-то, и боишься, что я могу об этом донести... | Jeśli boisz się, że zamelduję o czymś co zrobiłeś...... |
Ты не расстался с мыслью, что мы должны донести на Базини? | Wciąż uważasz, że powinniśmy donieść o Basinim? |
Мы поможем вам донести, мэм. | Zaniesiemy je pani. |
С пульсирующих страниц истории... из тьмы веков, прошедших со времён Императорского Рима... Мы донесли до вас историю, которая покорила мир историю настолько захватывающую, что её могли и не донести до экранизации. | W środku, mogą spotkać się z innymi idiotami i oglądać osiągnięcia w idiotyzmie. |
Мистер Кристи, я должен донести до вашего сведения Во избежание любых недоразумений О том, что вы ответственны за смерть миссис Эванс. | Panie Christie, muszę pana uprzedzić, i nie chcę, by były wobec tego jakiekolwiek wątpliwości, że jest pan współodpowiedzialny za śmierć pani Evans oraz dziewczynki. |
"ы никогда не знаешь, когда кто-то сможет донести на ¬ас, не так ли? | Nigdy nie wiesz, czy ktoś na ciebie nie doniesie, prawda? |
Старые школьные учителя, которые вынашивают планы по стандартизации орфографии, стратеги, прорицатели, целители, просветители, все, кого одолевают навязчивые идеи, неудачники, голодранцы, безобидные придурки, высмеиваемые барменами, наполняющие стаканы до самых краёв, так, что им не донести их до рта, | Starzy nauczyciele, którzy chcieli zreformować zasady ortografii, strategowie, różdżkarze, uzdrowiciele, oświeceni, ci wszyscy, którzy żyją jakimiś bzikami. Wyrzutki, niedobitki, potwory nieszkodliwe i zramolałe, których kosztem bawią się właściciele barów, nalewając im do pełna tak, aby oni nie mogli podnieść szklanki do ust, starcy próbujący zachować godność, popijający Marie Brizard. |
Если кто-то узнавал, что ты гей, сосед, например, он мог донести на тебя. | Jeśli ktoś odkrył, że jesteś gejem, na przykład sąsiad, donosił na ciebie. |
ДОНЕСТИ - больше примеров перевода