ДОНОСИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
доносить | donosić |
ДОНОСИТЬ - больше примеров перевода
ДОНОСИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты ведь не станешь доносить на наших знакомых? | Chyba nie chcesz zeznawać przeciwko naszym znajomym? |
{C:$00FFFF}Зачем? {C:$00FFFF}Он пошёл доносить. | Do ... do miasta. |
{C:$00FFFF}На кого доносить? {C:$00FFFF} - На принцессу, конечно. | Poszedł zawiadomić |
И на меня будете доносить? | Złożyć skargę na mnie? Nie. |
Мы не просим доносить. | Nie proszę cię, żebyś kablował na kolegów. |
Эта полиция, угрожающая индивидуальной свободе, заставляющая отца доносить на сына, считающая, что ей всё позволено! | Ta policja, która zagraża wolności osobistej która rozbudza nieufność pomiędzy ojcem i synem i widzi siebie ponad prawem? |
Это тяжело для меня, Лайонел доносить на своего племяника, и всё такое. Но если бы я промолчал, это был бы чертовский риск. Соедините меня с полицейским участком, пожалуйста. | Niełatwo mi donosić na syna własnej siostry |
Майору Кире придется доносить ребенка до срока. | Major Kira będzie musiała nosić dziecko do porodu. |
Слушай парень, я уважаю тебя за то, что ты отказался доносить. За верность своим партнёрам. | Podziwiam twoją odmowę zeznań... i lojalność wobec partnera. |
И тогда я понял... Что хочу доносить до людей новости. | Zrozumiałem, że... chcę przekazywać światu informacje. |
Я всё умею, Цезарь, всё. Шпионить, доносить, друзей предавать. Это мой конёк. | To lubię najbardziej he-he-he. |
Насколько я могу судить, Единственный действенный путь заставить эту стратегию снова работать, это доносить информацию о том, та ОС которую Вы используете, на самом деле система GNU. | Według mnie, jedynym sposobem, żeby ta strategia działała dalej, jest przekazywanie innym, że używany system operacyjny to naprawdę system GNU. |
Да блин, наша журналистская ответственность в том, чтобы доносить до школьников фаа... факты! | Cholera, mamy dziennikarski obowiązek, żeby donosić uczniom o faaaa- |
В этом продажном городе и доносить-то уже некому. | Choć w takim mieście, każdy jest szczurem? |
Я не такой, меня не заставишь доносить. | Nie jestem gościem, który wygaduje takie rzeczy. |