ЗАГАДКА ← |
→ ЗАГАДОЧНОСТЬ |
ЗАГАДОЧНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
загадочно | tajemnicze |
Загадочно | Tajemniczo |
загадочно | tajemniczy |
Загадочно | Zagadkowe |
загадочно? | tajemnicze? |
загадочно? | tajemniczy? |
Звучит загадочно | Brzmi tajemniczo |
Как загадочно | Jak tajemniczo |
очень загадочно | bardzo tajemniczy |
так загадочно | taki tajemniczy |
так загадочно? | taki tajemniczy? |
Это загадочно | To tajemnicze |
ЗАГАДОЧНО - больше примеров перевода
ЗАГАДОЧНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Звучит загадочно. | - To brzmi dość tajemniczo. |
И все загадочно исчезли. | Wszystkie były studentkami, w tym samym wieku, o tym samym typie urody. |
Да, выглядит очень загадочно при свете фонарей. | Taki tajemniczy z tymi światłami. |
Загадочно это. | To dosyć dziwne. |
Это загадочно. | To takie... tajemnicze. |
Все также загадочно? | Rozumiem. |
Как загадочно. | Jakże tajemnicze. |
Это метафизично и загадочно. - Да. | Ona jest taka... metafizyczna i... zbyteczna. |
Слушайте, прошел слух, что здесь кто-то загадочно умер, и я хотел бы поговорить об этом с сержантом. | Słyszałem pogłoski o tej dziwnej śmierci tej dziewczyny i chciałbym w tej sprawie porozmawiać z sierżantem O'harą. |
"Выслеживаю кое-что" - очень загадочно заявил Винни Пух. | "Trochę zwolniło", powiedział tajemniczo niedźwiadek Pu. |
Все так загадочно, таинственно! | Nieprzenikniony. |
Это загадочно. | To dziwaczne. |
И это было загадочно, потому что это было много, много лет спустя. | Moja wizja stała się bardziej mglista, bo działo się to wiele lat później. |
Все так загадочно. | Bo to takie tajemnicze. |
Это очень загадочно, Ваше Святейшество. Все три ребенка выказывают одни и те же признаки. | Wasza Świątobliwość, cała trójka wykazuje te same znaki. |