ДОВОЛЬСТВО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДОВОЛЬСТВО фразы на русском языке | ДОВОЛЬСТВО фразы на польском языке |
довольство | zadowolenie |
ДОВОЛЬСТВО - больше примеров перевода
ДОВОЛЬСТВО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДОВОЛЬСТВО предложения на русском языке | ДОВОЛЬСТВО предложения на польском языке |
Выражение лица этого мужчины. Бездумность. Пустое довольство. | Wyraz twarzy tego człowieka, odmóżdzenie, fałszywe zadowolenie. |
Ваши личности сольются с единством добра. Погружение в общность Тела принесет вам довольство и самореализацию. | Zostaniecie przyłączeni do społeczeństwa pokoju, połączycie się we wspólnym ciele, odnajdziecie spokój i spełnienie. |
Мир и довольство наполнят тебя. | Pokój i zadowolenie zaraz Cię wypełnią. |
Мир с вам и довольство. | Pokój i satysfakcja. |
Прекрасная вещь - довольство, безболезненность, эти сносные, смирные дни, когда ни боль, ни радость не осмеливаются вскрикнуть, когда они говорят шёпотом и ходят на цыпочках. | Kipi we mnie dzika tęsknota, by rozbijać, podpalać, by niszczyć... zrzucać z cokołów bożyszcza, uwodzić małe dziewczynki, zmieść ustalony porządek, nieważne, jaki. |
- это довольство, это здоровье, это прекраснодушие, этот благоухоженный оптимизм мещанина, это процветание всего посредственного, нормального, среднего. | Tylko dla obłąkanych |
Куда я убегаю? Зачем пародирую довольство? | /Nie mam emocji, wynajmuję je./ |
Я понял, что быть с теми, кто нравится мне - довольство. | "Wystarczy mi być z tymi, których lubię". |
Осторожные решения, застрахованные ходы, довольство синицей в руках. | Bezpieczne wybory, przycięte zakłady, chęć wyprawy na łatwe i znane tereny. |
В сущности, Палмер Технолоджи только что сделали щедрое пожертвование полицейскому департаменту Старлинг Сити, но потребуется время, прежде чем вещевое довольство принесёт пользу. | Palmer Technology właśnie wysłała sporą dotację dla policji, ale trochę czasu minie, nim środki zostaną wdrożone. |
Довольство жизнью укорачивает память. Избавляет от страха темноты. | Zadowoleni ludzie mają krótką pamięć i nie mają wielu powodów, by lękać się ciemności. |
Да пребудет с вами мудрость, верность и честность. И пусть будущее принесет мир, довольство и счастье народу Северной Ирландии. | Niech Bóg obdarzy was mądrością, lojalnością i ufnością, zaś przyszłość przyniesie pokój, zadowolenie i prawdziwe szczęście ludowi Irlandii Północnej. |
ДОВОЛЬСТВО - больше примеров перевода