МОЛОДЕНЬКО ← |
→ МОЛОДЕЦКИ |
МОЛОДЕЦ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А он молодец | Dobry jest |
А она молодец | Dobra jest |
большой молодец | sobie świetnie |
в золоте? Молодец | w złocie? |
Вот и молодец | Tak trzymaj |
Вот молодец | Zuch chłopak |
Вот так. Молодец | Grzeczny chłopiec |
Вот так. Ты молодец | O to chodzi |
Вот так. Ты молодец, дружище | O to chodzi, kolego |
Вы молодец | Dobra robota |
Вы молодец | idzie świetnie |
Да, ты молодец | Byłeś wspaniały |
Да. Молодец | Dobry ruch |
Два твоих веса в золоте? Молодец | Podwójna równowartość twojej wagi w złocie? |
ДЛЯ СОБАК МОЛОДЕЦ | DOBRY PIES PSIE |
МОЛОДЕЦ - больше примеров перевода
МОЛОДЕЦ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Молодец! | Dobrze zrobiłeś! |
Молодец, Алекс. | Gratuluję, Alex. |
Молодец, что напомнили. | - Miło, że pan pyta. |
Какой ты молодец. | Jesteś milutki. |
Вот так, молодец, парень! | Ładnie ci poszło, piesku Puść. |
Молодец, положила в надёжное место. | Ładnie. Daj ją tam, gdzie będziemy mogli ją znaleźć. |
Молодец, преподобный. | Mówisz jak mężczyzna, Wielebny. |
Молодец, Эл. Ты такой молодец! | Jedź, Al, jedź. |
Молодец, Пиноккио. | - Dobrze Pinokio. |
- Ты у меня молодец. | - Tak. |
Да-да, вы молодец, Пул. | Tak, tak. |
Молодец, старик. | Dzielny chłopak. |
Молодец. | - Poczciwy chłopak. |
По-моему этот судья Стилман молодец. | Jeśli o mnie chodzi, ten sędzia Stillman jest wporzo. |
- Молодец, забудь о смерти. | Nie mówić o śmierci znaczy mieć ducha. |