НАПРЯЖЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безумный, самый напряженный | zwariowany i stresujący |
безумный, самый напряженный день | zwariowany i stresujący dzień |
был напряженный | był stresujący |
вас напряжённый день, мистер | pan sporo na |
вас напряжённый день, мистер | pan sporo na głowie |
вас напряжённый день, мистер Эллис | pan sporo na |
вас напряжённый день, мистер Эллис | pan sporo na głowie |
ждет напряженный | sobą ciężki |
ждет напряженный день | sobą ciężki dzień |
И я не знаю... Напряженный | Nie wiemy, co chcemy |
И я не знаю... Напряженный | Nie wiemy, co chcemy zrobić |
Напряженный | Ciężki |
напряжённый | na zestresowanego |
Напряженный | Pracowity |
напряженный | spiety |
НАПРЯЖЁННЫЙ - больше примеров перевода
НАПРЯЖЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Постоянно улыбающаяся юная принцесса излучала доброжелательность, несмотря на напряженный график публичных выступлений. | Uśmiechnięta młoda Księżniczka, nie okazuje zmęczenia tygodniowymi publicznymi występami. |
У него напряженный график, да и связаться с Роджерсом было непросто. Я звонил в офис, но вас там не было. | Był bardzo zajęty i nie mógł skontaktować się z Rogersem. |
У него напряжённый период в больнице. | Miał cieżkie przeżycia w szpitalu. |
Весь альбом довольно напряженный, а в конце - лучшего финала не придумать. | Reszta jest brutalna, więc to dobry finał. |
Ну, днем у меня весьма напряженный график, но я могу встретиться с вами, скажем, через 45 минут. | Halo, Sir James? Nazywam się Michael Travis. Chodzi o Patricię. |
Напряженный день. | Ciężki dzień. |
Он всегда такой напряженный. | Zawsze byl nieco spiety. |
Ты такой напряженный. | Jesteś cały spięty. Robią ci się zmarszczki. |
Такой напряжённый молодой человек по имени Дэвид. | A, tak. Bardzo żywiołowy młody człowiek o imieniu David. |
- Вы такой напряженный. | On uderza we mgle, wiesz. |
- У нас был напряженный день. | - Mieliśmy ciężki dzień. |
Почему ты такой напряжённый? Да ничего, правда. | Dzwonienie do ludzi, których ledwie znam i żądanie zwrotu cennych prezentów? |
О, ты такой напряженный, Бритва! | Och, jesteś spięty, Rozpruwaczu. |
У нас очень напряжённый график, и мистер Гаррад стремится неукоснительно его придерживаться. | Mamy bardzo napięty grafik. - Pan Garrad nie chce tracić czasu. |
Держите напряженный surveillance and, видят, ведет ли он нас к вашему диску. | Wypuścimy go, sam doprowadzi nas do tej dyskietki. |