strained; прил. тж. tense; (о работе) intense, intensive
напряжённое внимание — strained attention
напряжённая борьба — tense struggle
НАПРЯЖЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безумный, самый напряженный | craziest, most stressful |
безумный, самый напряженный день | craziest, most stressful day |
безумный, самый напряженный день в | craziest, most stressful day in |
был самый безумный, самый напряженный | had the craziest, most stressful |
был самый безумный, самый напряженный день | had the craziest, most stressful day |
ждет напряженный день | a busy day ahead |
и напряженный | and stressful |
Напряженный | Busy |
напряженный | intense |
Напряженный | It's a tension |
напряженный | straining |
напряжённый | stressed |
Напряженный | Suspenseful |
напряженный | tense |
напряженный | tense? |
НАПРЯЖЁННЫЙ - больше примеров перевода
НАПРЯЖЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Довольно напряженный день, парень. | Quite a field day, boy. |
Это самый напряжённый момент. | This is the most tense moment. |
Постоянно улыбающаяся юная принцесса излучала доброжелательность, несмотря на напряженный график публичных выступлений. | The smiling young princess showed no sign of the strain of the week's continuous public appearances. |
Какой-то вы напряжённый. | I feel so many emotions. |
Если вы двое извините меня, у меня очень напряженный день завтра. | If, uh, you two will excuse me, i've really got a very busy day tomorrow. |
Он слегка на взводе. У него напряжённый период в больнице. | He's been having a tough time at the hospital. |
Весь альбом довольно напряженный, а в конце - лучшего финала не придумать. | And the rest of the book will be pretty violent, so it's best to end it like that. |
И такой напряжённый. | A nice guy, Chambers. |
И такой напряжённый. | And so taut. |
Сегодня был напряженный день, не так ли? | Had a busy day today didn't you? |
Ну, днем у меня весьма напряженный график, но я могу встретиться с вами, скажем, через 45 минут. | Well, I do have rather a full afternoon but I could see you in say, 45 minutes. |
Сезон сейчас напряжённый. | It's the busy season. |
Ты грустный, сердитый, напряженный, однако у тебя ничего страшного не случилось. | You're so sad, so angry, so upset, yet what's happened to you? Nothing serious. |
Да, наверное. Напряженный день. | ( laughs quietly ) |
Это был напряженный момент для всех нас. | [Narrating] It was a tense moment for everybody. |