НАЦЕНОЧНЫЙ ← |
→ НАЦЕПЛЯТЬ |
НАЦЕПИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАЦЕПИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Зато Пентагон может нацепить вам медаль. | Zamiast tego, prawdopodobnie przypną ci medal. |
Хочет нацепить себе золотую планку. | Dopiero co został porucznikiem. Chciałby sie tym trochę nacieszyć. |
И нацепить какой-нибудь тупой акцент... типа: "Hey, mistress, do you fancy a shag?" | Mógł ją spoić i spytać: "laluniu mogę cię przelecieć?" |
Ясно? Все, что нам нужно сделать - это нацепить картошку на крючок, и протащить наживку через весь Южный Бостон. | Więc wszystko, co możemy zrobić, to zawiesić marchewkę na kiju i wywijać nią nad południowym Bostonem. |
-Понимаю. Так что, нацепить их побольше, да? | Dobrze, więc mam ich nosić więcej? |
- Секундочку. - Носить это с собой - всё равно что мишень нацепить. | -Nosząc to ze sobą stajesz się żywym celem. |
Конечно, медиа пытаются нацепить печальное лицо на все эти вещи, изображая их как великие человеческие трагедии. | Oczywiście media starają się nadać temu smutny obraz. Wykreować to jako wielkie ludzkie tragedie. |
А вот Моника разрешит мне нацепить это? | Monika pozwoli mi go założyć? |
ћы даже заставили его нацепить такой электронный браслет... чтобы мы могли быстро его найти. | Założyliśmy mu nawet bransoletę, żeby w razie czego szybko go znaleźć. |
Бубенец, что можно нацепить на шляпу. | Ozdóbka do włożenia w kapelusz. |
Нужно было нацепить ещё две звезды. | Potrzebuję jeszcze 2 gwiazdek. |
Зачем я сбросил столько веса, если они собирались нацепить на меня этот тент для бассейна? | Po co stosowałem dietę, skoro każą mi teraz chodzić w basenowej przykrywce? |
Ой, я не одета, дайте нацепить что-нибудь. | /Ale nie jestem ubrana! Tylko coś zarzucę! |
Хочешь нацепить значок шерифа, шеф? | Chcesz nosić odznakę szeryfa, szefie? |
Я что, серьезно, должен нацепить эту штуку? | Naprawdę muszę to nosić? |