НЕЗАДОЛГО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НЕЗАДОЛГО фразы на русском языке | НЕЗАДОЛГО фразы на польском языке |
незадолго | krótko |
незадолго до | krótko przed |
незадолго до | na krótko przed |
незадолго до | tuż przed |
незадолго до аварии | tuż przed wypadkiem |
незадолго до взрыва | chwilę przed wybuchem |
незадолго до взрыва | tuż przed eksplozją |
незадолго до его | na krótko przed jego |
незадолго до его | tuż przed jego |
незадолго до его смерти | na krótko przed jego śmiercią |
незадолго до его смерти | tuż przed jego śmiercią |
незадолго до его смерти | tuż przed śmiercią |
незадолго до её | przed jej |
незадолго до её смерти | przed jej śmiercią |
незадолго до исчезновения | niedługo przed zniknięciem |
НЕЗАДОЛГО - больше примеров перевода
НЕЗАДОЛГО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НЕЗАДОЛГО предложения на русском языке | НЕЗАДОЛГО предложения на польском языке |
Сэма убили незадолго до самого важного дня в его жизни, до того, как он вкусил сладость любви. | Został wyrwany z ramion ukochanej, zanim jeszcze zdążył się w nich znaleźć. Liczę, że tam w górze zostanie lepiej potraktowany. |
Незадолго до этого мы с Марго составили свои завещания: | Kilka miesięcy wcześniej Margot i ja spisaliśmy testamenty. |
Незадолго до этого в больнице мне удалось расшевелить Хобарта. | Niedawno udało mi się rozbudzić Hobarta. |
Основываясь на свидетельстве о душевном состоянии Мэделин Элстер незадолго до ее смерти, с учетом характера ее гибели и результатов вскрытия, указывающих на причину ее смерти, вам будет несложно вынести вердикт, джентльмены. | Na podstawie dowodów dotyczących stanu psychicznego pani Elster przed śmiercią, wiedząc, jak umarła i znając wyniki sekcji zwłok, opisujące przyczyny śmierci, nie powinniście mieć kłopotów z wydaniem werdyktu. |
Я намеренно отобрал кадры, снятые незадолго до последних террористических атак. | Wybrałem film nakręcony krótko przed zamachami. |
Несмотря на то, что незадолго до моей беременности у её кузины был живот до самого носа. | Ale niedługo później brzuch jej kuzynki napęczniał pod jej własnym nosem. |
Вы слышали, как Вандерберг говорил, что их тысячи на нижнем уровне. Там оборудование, которое установили незадолго до появления существа. | Przypomina pan sobie jak Vanderberg powiedział że są tysiące takich na niższych poziomach poziomach które maszyny otwarły bezpośrednio przed pierwszym pojawieniem się stwora. |
Некоторые из них ушли незадолго до мистера Скотта и девушки. | Niektórzy wyszli na chwilę przed panem Scottem i dziewczyną. Tak mnie poinformowano. |
"Я встретил их в счастливый день и удостоверился, что знание их безмерно Пока ястоял, пораженный увиденным явились люди от короля, назвавшие меня Кавдорским таном точь-в"точь, как незадолго перед этимвеличали менявещие сестры перенесяв более отдаленное будущее восклицанием : | "Napotkały mnie w dniu zwycięstwa. I dowiedziałem się z pewnych źródeł, że posiadają coś więcej niż zwykłą wiedzę. Gdy stałem tam oniemiały, wysłannicy króla przybyli pozdrawiając mnie, 'Tanie Kawdoru', tym samym tytułem, którym powitały mnie te siostry przedziwne, i odniosły się do mnie, w czasie, który miał nadejść: |
Несколько месяцев назад, и еще раз незадолго до смерти. | Miesiąc temu i tuż przed śmiercią. |
Она приехала сюда незадолго до меня. | Wjechała tu chwilę przede mną! |
Он написал эту книгу незадолго до смерти в 1690-м году, в этом кабинете. | Napisał tę ksiązkę na krótko przed śmiercią w roku 1690, w tej pracowni. |
Они прибыли незадолго до вас. | Przybyli przed wami. |
"Незадолго до нашего уезда." Таинственный Граф Горц появился в нашем вагоне. | Niedługo po naszym rozstaniu tajemniczy Baron Gortz pojawił się w jednej z loży. |
Может те, кто звонили тебе незадолго до убийства? | Może ci, którzy dzwonili przed zabójstwem? |
НЕЗАДОЛГО - больше примеров перевода