НЕПОРОЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
непорочный | czysty |
НЕПОРОЧНЫЙ - больше примеров перевода
НЕПОРОЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это потому, что ты порядочный, добрый и непорочный. | To dlatego, że masz dobre serce, jesteś przyzwoity i czysty. |
Особенно, если у них такой непорочный вид! | Właśnie takich chłopaczków z niewinną anielską buzią. |
Но я всё ещё не непорочный и не могу молиться. | Ale wciąż nie jestem czysty i nie potrafie się moglić. |
Шаверма Кинг и Непорочный Канал представляют... | /Schwarma King i Czysty Kanał prezentują! |
Что ж, я вела непорочный образ жизни. | /Wiodłam więc godziwe życie. |
Потому, что сегодня вечером, когда ты вернешься в свой непорочный и элегантный дом... тебе нужно будет перекинуться парой слов с твоей тетушкой Бланш. | Ponieważ dziś w nocy, kiedy wrócisz do swojej nieskazitelnej i eleganckiej kamienicy, powinieneś zamienić słówko ze swoją ciotką Blanche. |
Прости, тут написано "Непорочный отрыв"? | Przepraszam, czy jest tam napisane: |
Добро пожаловать на Непорочный отрыв! | Witam na spotkaniu Klubu Celibatu! |
Привет, Непорочный Отрыв! | Witajcie na spotkaniu Klubu Celibatu! |
Я всегда думал, что это непорочный жест, и, ну ты знаешь меня, я — пёс, и люблю эту фигню. | Zawsze uważałem to za niewinne. Znasz mnie, jestem psem i lubię ten szajs. |
Ты не можешь уничтожить, Бредли, ты... непорочный болван! | Nie możesz zniszczyć Bradleya, ty... niewinny matołku. |
Ты же такой непорочный. Высоких эмоциональных принципов. | Skoroś taki czysty, tak emocjonalnie dojrzały. |
Ты как бы выше вещей, ты как будто непорочный. | Jesteś ponad wszystkim, jakbyś był czysty. |
Тодд, у меня это не первое сексуальное родео... но всё равно ты принял меня как чистый и непорочный сосуд для своего семени, и благодаря тебе наш ребёнок не станет внебрачным. | Todd, to nie moje pierwsze seksualne rodeo, ale i tak zaakceptowałeś mnie jako czyste naczynie dla twoje nasienia Dzięki tobie nasze dziecko nie będzie bękartem. |