НОВОВВЕДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
моё нововведение | moja innowacja |
нововведение | innowacja |
НОВОВВЕДЕНИЕ - больше примеров перевода
НОВОВВЕДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как вы? Синьоры, надеюсь вы оценили нововведение. | Panowie, mam nadzieję, że podoba wam się nowa sytuacja. |
Грибы в пицце, за это нас никто не посадит это отличное нововведение. | - Daj spokój! |
Это их нововведение. | Takie są zasady. |
В Викторианской Англии это был очень умное нововведение. | To była bardzo wymyślna nowość w wiktoriańskiej Anglii. |
- Да, это моё нововведение. | - Tak, to moja innowacja. |
Ёто - нововведение, знаете ли. | Za niedługo to będzie hicior. |
- Это нововведение. | - To ostatnie osiągnięcie. |
Вообще-то, это нововведение. | - To nie przekupstwo. To nowa zasada. |
Я знаю что соперничество в прошлом было большой проблемой, и это нововведение вовсе не улучшит ситуацию. | Wiem, że w przeszłości, rywalizacja między wami była zaostrzona, a wiem, że to wydarzenie w niczym nie pomoże. |
Каждую неделю какое-то нововведение или новая проверка. | Każdy tydzień to nowa inicjatywa, albo nowa kontrola. |
Это нововведение в обряд инициации. | To kolejny etap waszej inicjacji. |
Нововведение — пожар устроен в доме с людьми, детьми. | Nowy element... ten dom został podpalony z ludźmi w środku... dziećmi. |
Довольно неряшливо для морпеха. Это нововведение. | - Niezły niechluj jak na trepa. |
Хочешь отменить нововведение - назначь голосование. | Chcesz zmienić to zarządzenie, poddaj je pod głosowanie. |
Донна, я смогу отменить нововведение только с помощью Джека Солоффа, а он ни за что не откажется от предложения, которое его прославило. | Załatwię to tylko z pomocą Soloffa. Nie ma mowy, żeby wycofał się z tego, dzięki czemu zaistniał. |