НОВОВВЕДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НОВОВВЕДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Синьоры, надеюсь вы оценили нововведение. | Señores, espero que sepan apreciar los cambios. |
Это их нововведение. | Es una nueva cosa que intentan. |
В Викторианской Англии это был очень умное нововведение. | Fue algo muy ingenioso e innovador de la Inglaterra Victoriana. |
- Да, это моё нововведение. | - Sí, es mi propia innovación. |
Ёто - нововведение, знаете ли. | Se está poniendo muy de moda, ya sabe. |
- Это нововведение. | - Es un descubrimiento reciente. |
Вообще-то, это нововведение. | En realidad, es una nueva política. |
Я знаю что соперничество в прошлом было большой проблемой, и это нововведение вовсе не улучшит ситуацию. | Se que la rivalidad ha sido ardiente en el pasado, y estoy seguro de que este desarrollo no ayuda. |
Каждую неделю какое-то нововведение или новая проверка. | Cada semana es una nueva iniciativa o una nueva auditoría. |
Это нововведение в обряд инициации. | Esta es una nueva parte de la iniciación. |
Это было удачное нововведение. | Fue toda una introducción a la serie. |
Нововведение — пожар устроен в доме с людьми, детьми. | Algo nuevo... el incendio comenzó con gente en la casa. |
Это нововведение. | Es un nuevo look. |
Хочешь отменить нововведение - назначь голосование. | Si quieres revocar esa política, sométela a votación. |
Донна, я смогу отменить нововведение только с помощью Джека Солоффа, а он ни за что не откажется от предложения, которое его прославило. | Donna, la única forma de conseguirlo es con la ayuda de Jack Soloff, y no tiene sentido que se eche para atrás en la misma propuesta que le puso en el mapa. |