НОСИК контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НОСИК фразы на русском языке | НОСИК фразы на польском языке |
если позволишь, мне надо припудрить носик | Pozwól, że się odświeżę |
Милый носик | Niezły nos |
мне надо припудрить носик | się odświeżę |
мне надо припудрить носик | że się odświeżę |
мне надо припудрить носик перед | się odświeżę przed |
мне надо припудрить носик перед | że się odświeżę przed |
мне надо припудрить носик перед поездкой | się odświeżę przed podróżą |
мне надо припудрить носик перед поездкой | że się odświeżę przed podróżą |
мне нужно припудрить носик | muszę przypudrować nos |
надо припудрить носик | się odświeżę |
надо припудрить носик перед | się odświeżę przed |
надо припудрить носик перед поездкой | się odświeżę przed podróżą |
носик | nosek |
носик котенка | i kocie wąsiki |
носик? | nosek? |
НОСИК - больше примеров перевода
НОСИК контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НОСИК предложения на русском языке | НОСИК предложения на польском языке |
- Не хочешь припудрить носик? - Заставь её взять это. | Może chcesz przypudrować nosek? |
Я зашла в туалетную комнату попудрить носик. Случайно выглянула в окно и увидела мистера Фабрини и мисисс Карлсен. Они стояли у его автомобиля и о чем-то спорили | Akurat byłam w garderobie i pudrowałam sobie nos, a przez okno widziałam ich, jak stali koło auta i kłócili się. |
- Мне нужно попудрить носик. | - Muszę przypudrować nos. |
Знаете, у вас прелестный носик, пусть и с горбинкой. | Masz ładny nos, pomimo garba. |
У вашего крохи уже есть глазки и носик. | Dziecko, które nosisz, ma już oczy i nos. |
Ты не знаешь местечко, где можно было бы припудрить носик? | Czy jest tu jakieś miejsce, w którym mogłabym poprawić makijaż? |
"Бо, скоро начнется шоу, я пойду попудрю носик". | "Bo, przedstawienie ma się zaraz zacząć. Muszę iść przypudrować nos." |
У тебя, кажется, лоснится носик. | Twój nos się trochę błyszczy, prawda, Cherie? |
Бо, через минуту начнется шоу... мне нужно попудрить носик. | Bo, przedstawienie zacznie się za minutę i muszę przypudrować nos. |
Мне нужно попудрить носик. | To znaczy, muszę iść przypudrować nos. |
Я устал и я хочу есть и у меня хвости замерз... и носик замерз и ушки замерзли. | Jestem zmęczony i głodny, i zimno mi w ogonek... Zimno mi w nos i w uszy. |
Про капли на розах, про носик котенка. | ♪ Krople dżdżu na różach ♪ ♪ i kocie wąsiki ♪ |
Про капли на розах, про носик котенка. | ♪ Krople dżdżu na różach ♪ ♪ I kocie wąsiki ♪ |
попудрить носик. Марта, покажи ей, где мы храним эвфемизмы. | Pokażesz jej, gdzie mamy eufemizmy? |
Я пойду попудрю носик. | Idę poprawić makijaż. |
НОСИК - больше примеров перевода