ОКАЯННЫЙ ← |
→ ОКЕАНИЧЕСКИ |
ОКЕАН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
614, Генри, Сэм, Океан | 614 Halina-Sabina-Olga |
MW упал в океан | MW spadło do oceanu |
А в глазах каждый день океан | Gdzie się niebo i morze chcą zejść |
А океан | ale ocean |
Атлантический океан | Atlantyk |
Атлантический океан | Atlantyku |
АТЛАНТИЧЕСКИЙ ОКЕАН | OCEAN ATLANTYCKI |
Атлантический океан | Oceanu Atlantyckiego |
Атлантический океан? | Atlantykiem? |
большой океан | wielki ocean |
братья уже пересекают океан | bracia właśnie pokonują ocean |
в Атлантический океан | do Atlantyku |
в глазах каждый день океан | się niebo i morze chcą zejść |
В океан | Do oceanu |
в океан и | do oceanu |
ОКЕАН - больше примеров перевода
ОКЕАН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Прямо поблизости с пнем, с видом на океан. | Niedaleko tego pnia, z widokiem na ocean. |
Пригласил ее на прогулку и спихнул в Атлантический океан с утеса. | Wziął ją na spacer na klif i zepchnął w głębiny Atlantyku. |
Я бы объяснил, откуда взялся океан, думал о том, о чем не задумывался раньше, потом бы присел и еще чуть чуть подумал. | To ja... wyjaśnię wam... Czemu morze słone jest. Mógłbym różne myśli sobie snuć... |
Атлантический и Тихий океан. | Jedno z dwojga. |
Вы были очень милы, просто выбросив её в океан. | Był pan uprzejmy wrzucić go do wody. |
Он пенил им бурлящий океан и вздувал рокочущие волны. | Czesał nim ciemny jak wino ocean i poruszał głośno szumiące fale. |
Его послали на Тихий океан. | Wysłali go na Południowy Pacyfik. |
И так как выхода нет, в сильный шторм она бросается в океан и плывёт. И начинает кричать: | A skoro nie widzi innych opcji, pewnego burzowego dnia wypływa na ocean i zaczyna krzyczeć. |
Или открою свой дом в Малибу, чтобы у тебя был целый океан. | Otworzę dom w Malibu nad oceanem. |
Что вам больше по вкусу, вид на океан или на горы? | Co ma być, widok na ocean, czy na góry? |
Взяли б свои товары, повезли бы их за океан–море, в дальние земли, удивили бы там всех соболями нашими пушистыми, медами стоялыми. | Wzięlibyście ze sobą towary, powieźlibyście je za ocean-morze, w dalekie ziemie, zadziwilibyście tam wszystkich sobolami naszymi puszystymi, miodami odstanymi. |
ГЛАВА ПЕРВАЯ СТРАШНЫЕ СЛУХИ В 1868 году среди мореплавателей прошли слухи о злобном чудовище, бороздящем океан. | "Nie zapomniano zapewne dotąd dziwnych, niepojętych i trudnych do objaśnienia zjawisk, które miały miejsce w 1866 roku. |
Настоящий океан начинается за пределами вашей книги, и это такие чудеса, которые я не могу описать словами. | Lecz prawdziwy ocean zaczyna się tam, gdzie skończyłeś... cuda, które ja tylko mogę opisać... |
Все блюда приготовлены из того, что принес мне океан. | Dania te przyrządzane są w całości z moich połowów. |
Идем в Тихий океан, мистер Старбек. | Zmierzamy w stronę Pacyfiku. |