ОКРАШИВАТЬСЯ ← |
→ ОКРЕСТ |
ОКРЕПНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
окрепнуть | przystopował |
окрепнуть, пока | przystopował, gdy |
чтобы окрепнуть | żebyś przystopował |
чтобы окрепнуть, пока | żebyś przystopował, gdy |
Я правда нужна тебе чтобы окрепнуть | Chcę, żebyś przystopował |
ОКРЕПНУТЬ - больше примеров перевода
ОКРЕПНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты должна есть, чтобы окрепнуть. | Musisz stać się silniejsza. |
Моей машине нужна энергия человеческого существа чтобы вырасти и окрепнуть. | Moja maszyna potrzebuje energii od ludzkich istot, by urosnąć i dojrzeć. |
Саймон дома. Я надеялся, вы сможете оставить у себя собаку еще на некоторое время, чтобы дать ему возможность окрепнуть. | Simon jest już w domu, ale czy pies mógłby jeszcze zostać u ciebie? |
Помоги им вырасти и окрепнуть под твоей святой защитой. | Niech rosną i rozkwitają pod twoim miłosiernym okiem. |
Сначала ты должен окрепнуть. | Najpierw musi ci się poprawić. |
Она не сможет окрепнуть без операции. | Nie, bez tej operacji nie będzie silniejsza. |
Но мы можем окрепнуть в будущем. | Ale w przyszłości może być inaczej. |
Я правда нужна тебе чтобы окрепнуть, пока Кэлли находится здесь | Chcę, żebyś przystopował, gdy Callie tu będzie, dobrze? |
И это поможет ее руке окрепнуть | - A to wzmocni jej ramię? |
Я правда нужна тебе чтобы окрепнуть, пока Кайли находится здесь | Chcę, żebyś przystopował, gdy Callie tu będzie, dobrze? |
И желаю вас поправиться, окрепнуть. | I chcę by wróciła pani do zdrowia. |
А значит, надо окрепнуть. | To znaczy, że musisz się zahartować. |
Ему не помешает немного окрепнуть. | Powinien trochę zmężnieć. |
Если легкое не "прилипнет" обратно к грудной клетке, потребуется операция, но он должен окрепнуть. | Jeśli płuco się nie zaklei potrzebna będzie operacja, ale tylko wtedy gdy będzie silny. |
Невероятно, как вымысел может окрепнуть и уничтожить жизнь человека. | Niesamowite jak pomysł może zniszczyć człowieka. |