ПЕЧАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПЕЧАТЬ фразы на русском языке | ПЕЧАТЬ фразы на польском языке |
Агнец снял седьмую печать | otworzył pieczęć siódmą |
Английская королевская печать | Angielska pieczęć królewska |
Бобо переместил вторую печать | Bobo przeniósł drugą pieczęć |
Большую печать | Wielką Pieczęć |
болью давит греха печать | bolesny grzech wewnątrz mego |
болью давит греха печать | bolesny grzech wewnątrz mego//serca |
в Доставка и печать | w Wysyłka i Druk |
в печать | do druku |
в печать? | do druku? |
Всё подписано, печать | Podpisane, zapieczętowane |
Всё подписано, печать поставлена, решение | Podpisane, zapieczętowane, dostarczone |
вторую печать | druga pieczęć |
где третья печать | gdzie jest trzecia pieczęć |
говорит, что Печать | mówi, że znamię |
говорит, что Печать | mówi, że znamię to |
ПЕЧАТЬ - больше примеров перевода
ПЕЧАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПЕЧАТЬ предложения на русском языке | ПЕЧАТЬ предложения на польском языке |
Смотри. Он везде ставит свою печать. | Spójrz, ten znak jest na wszystkim, co do niego należy. |
Джо, сдай её в печать. | Joe, dziś ty zamykasz. |
Задание в духе "остановите печать, уберите заглавную страницу", | Coś jak: "Wstrzymać druk! Nadchodzi pierwsza strona." |
Через час газета пойдет в печать. | Za godzinę zaczną drukować. |
У меня даже есть печать. | Mam nawet trochę plomb. |
- Скажите, разве печать поставлена на нужном месте? | Czy te stemple, są we właściwych miejscach? |
Он пристально вглядывался в горизонт. На его лице была заметна глубокая печать страдания. | Stał tak wpatrzony w horyzont, a wyraz jakiegoś wewnętrznego ukrzyżowania i przemożnej niedoli malował się na jego twarzy. |
И когда Агнец снял седьмую печать, воцарилось безмолвие на небе по всему миру, примерно на полчаса. | Kraj spustoszony jest przez Czarną Zarazę. A gdy otworzył pieczęć siódmą, zapanowała w niebie cisza prawie na pół godziny. |
"И когда Агнец снял седьмую печать, | "A gdy otworzył pieczęć siódmą, |
Тебе знакома его печать? | Znasz jego pieczęć? |
Я подумал, что, может быть, вам захочется взглянуть на мой отчет, прежде чем я отдам его в печать. | Pomyślałem że może rzucisz okiem na mój raport, zanim go przepiszę. |
Среди последних на первом месте журналисты, представляющие печать многих стран мира. | /To fotoreporterzy /i dziennikarze z całego świata. /Wszędzie pełno samochodów. |
Теперь все его открыто избегали. На нём лежала печать страшного позора. | Od tej chwili wszyscy zaczęli go unikać, bo okrywała go hańba największa. |
Да, это классическая печать для изгнания дьявола. | Tak, to pieczęć do egzorcyzmów. |
Эта печать - точная копия печати используемой монахом, работы помощника метра Антуана, замочного мастера Бастилии. - Я могу пригласить свидетеля? - Приглашайте. | - To dokładna kopia pieczęci mnicha wykonana przez czeladnika mistrza Antoine'a ślusarza w Bastylii. |
ПЕЧАТЬ - больше примеров перевода