ПОЛУЧАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
начало получаться | tym coraz lepszy |
получаться | układać |
хорошо получаться | całkiem niezły |
ПОЛУЧАТЬСЯ - больше примеров перевода
ПОЛУЧАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У меня начинает неплохо получаться, мистер Дагдейл. | Staję się naprawdę dobry, panie Dugdale. |
Кажется, у меня начинает что-то получаться, Мик. | Moja kariera nareszcie dokądś zmierza. |
Я сказал себе, "Эй, да ты умеешь рисовать." Начинало получаться. | Powiedziałem, ''Hej potrafisz rysować.'' Zaczęło mi wychodzić. |
Ты настиг меня прошлой осенью, как будто я была последним поездом из ада, только чтобы приударить за Ханной тогда, когда у нас начало что-то получаться. | Ścigałeś mnie ostatniej jesieni, jakbym była ostatnim pociągiem z piekła, tylko po to, żeby pobiec do Hannah, kiedy zaczęło być dobrze. |
Не тяни, отпусти немного. Тогда и получаться такие складки. | Nie obciągaj, tylko podłóż. |
И теперь мне кажется, что у меня будет получаться лучше. | Myślę, że teraz pójdzie mi lepiej. I w tym właśnie tkwił problem. |
У меня только начало получаться. | Czuję natchnienie. |
У меня, похоже, начало получаться! | Odsuńcie się, ja też chcę popatrzeć! |
У меня начало что-то получаться! Начало получаться! | Wyplywalem na wierzch! |
Похоже у тебя стал лучше получаться весь этот флирт чем я думала. | Chyba flirtowanie wychodzi ci lepiej niż myślałam. |
Так? У тебя начинает получаться. | Łapiesz to. |
Кажется, стало получаться. | Nabieram wprawy. |
Ты оставил меня ни с чем.... ..и как только у нас с Меммо начало что-то получаться ты отнимаешь у него работу. | -Nie. Zostawiłeś mnie z niczym. Kiedy tylko Memo i ja się urządzamy, pojawiasz się i kradniesz jego robotę. |
- Думаю, у него стало хуже получаться. | - Jest straszny. |
Богом клянусь, у меня такое чувство что у меня только начало получаться. | Przysięgam, że dopiero teraz robię się w tym dobry. |
wychodzić;stawać się;wynikać, okazywać się;powstawać, wynikać;wypadać;nadchodzić;