ПОЩАДА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОЩАДА фразы на русском языке | ПОЩАДА фразы на польском языке |
ПОЩАДА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОЩАДА предложения на русском языке | ПОЩАДА предложения на польском языке |
Сдавшимся войскам будет дана пощада. | Nie zabijamy jeńców. |
Пощада, сочувствие и прощение - мне чужды. | Obce sa mi litosc, wspolczucie i wybaczenie. |
Пощада Муад-диба. Командующий Фарок! Обращения начались. | DRUGA KRUCJATA MUAD' DIB'A |
Пощада? | Litość? |
Когда тебе тяжело на сердце, позволь мне сказать тебе, настоящие наказания - это пощада. | Gdy masz ciężar na sercu, to coś ci powiem. Prawdziwa kara jest łaską. |
Это и есть пощада. | - To właśnie jest łaska. |
Но пощада - чужеземное понятие для дикарей, и с тяжёлым сердцем, Квинт Аттий Корвус приказал своим могучим легионам, во имя Императора, атаковать. | Z ciężkim sercem, Quintus Attius Corvus w imieniu imperatora, dał swoim legionom sygnał do ataku! |
Честный суд, пощада не значат для них ничего. | Litość, sprawiedliwy proces? To nic nie znaczy. |
Может быть, пощада Клэр, Веги, твоего нерожденного ребёнка была слишком щедрым предложением. | Może oszczędzenie Claire, Vegi i twojego nienarodzonego dziecka to było za dużo? |
Поговорил с приятелем, спецом по киберпреступлениям, он сказал, что у них никогда не было дел, чтобы кто-нибудь с сайта "Грубая пощада" на самом деле совершал преступление. | Ha-ha. Gadałem z gościem od przestępstw internetowych, i powiedział, że nie zdarzyło się, żeby ktokolwiek z tej strony kiedyś faktycznie popełnił jakieś przestępstwo. |
Те сообщения на сайте "Грубая пощада"... вы их писали? | Te wiadomości na Brutal Mercy... czy Pan je napisał? |