РАЗДОР контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАЗДОР фразы на русском языке | РАЗДОР фразы на польском языке |
раздор | niezgody |
раздор между | poróżnić |
хаос, раздор | chaos, konflikty |
хаос, раздор и | chaos, konflikty i |
РАЗДОР - больше примеров перевода
РАЗДОР контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАЗДОР предложения на русском языке | РАЗДОР предложения на польском языке |
Это древний раздор. | To stare porachunki. |
Благословен не будет ваш союз. Тогда раздор, угрюмое презрень И ненависть бесплодная шипами Осыплют ваше свадебное ложе, | kałowa nienawiść, niezgoda, wzgarda z jaszczurczym spojrzeniem, ...na łożu waszym chwast posieja taki że się oboje brzydzić nim będziecie. |
Сеять раздор, интриги, клевету и обман. | To: kłamać, oszukiwać, kraść. Rozumiem, co masz na myśli. |
"Прогони кощунника, и удалится раздор, и прекратятся ссора и брань." | "Przepędź szydercę, a kłótnia ustapi," "ucichnie zatarg i potwarz."" |
Их кредо сеять раздор и убивать неосторожных. | Ich mottem jest siać niezgodę i zabijać nieostrożnych. |
Вражды минувших дней раздор кровавый, | miast synów swych pogodzić, dłonie ich krwią zbrukały. |
Кимми, прекрати раздор вносить. | Przestań świrować, Kimmy. |
И они используют нас, чтобы посеять раздор между ними. | Wykorzystują nas do wewnętrznych czystek. |
Она хочет внести раздор между мной и политиками! Если я не получу их поддержку, я банкрот! | Ona po prostu chce mnie skłócić z tymi gośćmi. |
-"Долг... Щадя Марфу Петровну.. Пришлось бы поселить в семействе раздор." | ...długu... wzgląd na Marfę Pietrowną co by popsuło ich pożycie..." |
С вами я не стану вступать в раздор, так как вижу, что вы в раздоре сам с собой. | panie, nie będę stał i się z tobą kłócił, bo widzę, że jesteś skłócony sam ze sobą. |
Клянусь жизнью Дага, я разрешу ваш раздор. | Klnę się na życie Douga, że naprawię ten obraz. |
Хмм, раздор в плане бизнеса. | Pokłócili się o interesy. |
Таким образом я, мм, использовал факт что Мистер Вайт подслушивал нас чтобы посеять раздор. | Ja, z kolei, skorzystałem z faktu, że pan White nas podsłuchiwał, żeby zasiać ziarno niezgody. |
Они вносят раздор в наши ряды, своими разговорами о браке в то время как либеральные судьи основываются на прихоти в их пользу. | Ona rozdziera nas na części powodując później te wszystkie małżeńskie rozmowy, a liberalne sądy rządzą nami w taki sposób by nas rozdzielić,oddawając tym przysługę |
РАЗДОР - больше примеров перевода