РАЗЛИТЬСЯ ← |
→ РАЗЛИЧЕНИЕ |
РАЗЛИЧАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
глаз способен различать больше | oko widzi więcej |
глаз способен различать больше оттенков | oko widzi więcej odcieni |
глаз способен различать больше оттенков зеленого | oko widzi więcej odcieni zieleni |
Дни, когда перестаёшь различать | dni, w których nie odróżniałeś |
когда перестаёшь различать | których nie odróżniałeś tego |
когда перестаёшь различать | w których nie odróżniałeś |
когда перестаёшь различать | w których nie odróżniałeś tego |
когда перестаёшь различать что | w których nie odróżniałeś tego |
нас различать | nas rozróżnić |
перестаёшь различать | nie odróżniałeś |
перестаёшь различать | nie odróżniałeś tego |
перестаёшь различать что | nie odróżniałeś tego |
перестаёшь различать что правильно, а что | nie odróżniałeś tego,/co właściwe |
различать | odróżnić |
различать | rozróżnić |
РАЗЛИЧАТЬ - больше примеров перевода
РАЗЛИЧАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Лишь лица разные, чтобы мужчины могли нас различать. | Różnią się wyglądem, aby mężczyzna mógł je rozróżnić. |
Лучше научитесь различать звания. | Najpierw naucz się stopni wojskowych. |
Предав целостное историческое мышление, это идеологическое отчуждение от теории не может более различать практических подтверждений этого мышления, даже тогда, когда подобное подтверждение исходит из спонтанных выступлений пролетариата; | Ta ideologiczna alienacja teorii zdradziła jednolitą myśl historyczną i nie może już dostrzec praktycznego potwierdzenia tej myśli w spontanicznych walkach robotników; |
Когда антипрофсоюзная борьба западных рабочих подавляется, прежде всего, самими профсоюзами, когда бунтарские молодёжные движения оформляют свой первый, пока ещё размытый и нечёткий протест, в котором, тем не менее, уже выражался их отказ от лживой политики, профанированного искусства и мелочной повседневной жизни, - мы начинаем различать формы новой спонтанной борьбы, которая пока ещё начинается под маской преступности. | Antyzwiązkowe walki zachodnich robotników ś tłumione przede wszystkim przez związki zawodowe ś oraz protest zbuntowanej młodzieży, wciąż jeszcze bezładny, ale pociągający za sobą krytykę sztuki, życia codziennego i specjalistycznej polityki, oto dwie strony nowej spontanicznej walki, |
Через какое-то время ты перестанешь различать города. | Po jakimś czasie nie wiesz, gdzie jesteś. |
Этот парень перестает различать день и ночь, когда начинает работать. | Ten dzieciak nie wie, czy idzie naprzód, czy jest dzień czy noc. |
Джуниор когда ты научишься различать скалы и нос? | Juniorze... kiedy się nauczysz... odróżniać skałę... od nosa? |
Хотя я думаю, что не будет ничего дурного, если я скажу, что это приспособление позволяет ясно различать объекты на значительном расстоянии. | Absolutnie, jednak chyba nie puszczę pary, jeśli powiem, że to urządzenie pozwala wyraźnie coś zobaczyć z dość dużego dystansu. |
Боже, Контрол. Вы ни на йоту не преувеличили, сказав, что через него можно ясно различать объекты на значительном расстоянии. | Kurczę, Kierowniku, nie przesadzał pan, kiedy pan mówił, że dzięki temu można wyraźnie coś zobaczyć z dużego dystansu. |
Дни, когда перестаёшь различать что правильно, а что - нет. | /dni, w których nie odróżniałeś tego, /co właściwe, od pomyłki. |
Дни, когда перестаёшь различать что правильно, а что - нет. | /dni, w których nie odróżniałeś tego, /co właściwe od pomyłki. |
Не понимаю. Что заставляет человека раздражаться, радоваться, различать цвета? Химический баланс постоянно меняется, но каким образом, в какой степени? | Co czyni człowieka bardziej podatnym na złość, śmiech, lub wrażliwość na kolory to oczywiste, wystarczy zaburzyć równowagę chemiczną organizmu. |
Вообще-то, я в состоянии различать более 150 композиций одновременно, но в целях анализа их эстетической ценности я стараюсь держать их число в пределах десяти или меньше. | Potrafię rozróżnić ponad 150 jednoczesnych kompozycji, ale dla celów estetycznych ograniczam się do dziesięciu. |
Шесть месяцев назад, он мог иногда различать свет от темноты, но теперь нет ничего. | Sześć miesięcy temu potrafił jeszcze odróżnić jasne od ciemnego, teraz już nic. |
Твои мышцы все еще учатся различать новые сигналы. | Twoje mięśnie zaczynają odbierać sygnały. |