РАСПОРЯЖЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАСПОРЯЖЕНИЕ фразы на русском языке | РАСПОРЯЖЕНИЕ фразы на польском языке |
в ваше распоряжение | do twojej dyspozycji |
в ваше распоряжение | do waszej dyspozycji |
в моё распоряжение | do mojej dyspozycji |
в наше распоряжение | do naszej dyspozycji |
в распоряжение | do dyspozycji |
в твое распоряжение | do twojej dyspozycji |
ваше распоряжение | twojej dyspozycji |
ваше распоряжение | waszej dyspozycji |
вы оба отдали распоряжение ему | oboje kazaliście pasażerowi |
вы оба отдали распоряжение ему показать | oboje kazaliście pasażerowi pokazać |
дала распоряжение | nakazałam |
дала распоряжение проверить его | nakazałam go sprawdzić |
И вы оба отдали распоряжение ему | Następnie, oboje kazaliście pasażerowi |
И вы оба отдали распоряжение ему показать | Następnie, oboje kazaliście pasażerowi pokazać |
и переданный в моё распоряжение | i oddany do mojej dyspozycji |
РАСПОРЯЖЕНИЕ - больше примеров перевода
РАСПОРЯЖЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАСПОРЯЖЕНИЕ предложения на русском языке | РАСПОРЯЖЕНИЕ предложения на польском языке |
Я хочу видеть тебя несколько более приземленным, перед тем как доверить свою дочь в твое распоряжение. | Chcę, byś bardziej się ustatkował, zanim oddam córkę pod twoją opiekę. |
Тогда я отменю распоряжение о багаже. | W takim razie odwołam polecenie zabrania pani bagaży. |
Не уходи, отдай распоряжение. Есть ещё один разговор. | Ale przedtem musimy dokończyć rozmowę |
Распоряжение есть? | Masz rozkazy? |
Точка. Я отдал распоряжение дать тебе двадцать пять тысяч. | Mam ci przekazać 25 tysięcy dolarów. |
Уилл Кейн и Эми Фаулер, вы явились предо мной в мое распоряжение как мирового судьи этого города для того, чтобы быть соединенными вместе узами святого брака. | Willu Kane i Amy Fowler, stajecie przede mną jako przed sędzią pokoju, bym połączył was świętym związkiem małżeńskim. |
Это распоряжение патрона. | Rozkazy od szefa. |
Кстати, премьер-министр отдал распоряжение, чтобы "Скорпион" не подвергался бы какому-либо риску без необходимости на это. | Nawiasem mówiąc, premier nakazał, aby załoga zachowała maksimum ostrożności. |
Подпишите это. Это распоряжение на продажу вашей яхты. Сезон уже в разгаре, вы же понимаете... | Proszę podpisać upoważnienie do sprzedaży łodzi i pamiętać, że jest po sezonie. |
И тем не менее, я, как человек, который несет полную ответственность за советские операции на всем восточном побережье США, не готов передать его в распоряжение нашего резидента до тех пор, пока он не докажет на практике свою пригодность. | A ja, będąc osobiście odpowiedzialny za bezpieczeństwo sowieckie na całym wschodnim wybrzeżu Stanów Zjednoczonych, odmawiam przekazania go jego operatorowi, dopóki choć jeden test praktyczny nie zostanie przeprowadzony. |
Он переходит в ваше распоряжение. | Teraz już będzie do waszej dyspozycji. |
Мистер Эдвил, новое распоряжение немедленно разошлите всем, кого оно касается. | Panno Treadwell, proszę natychmiast notować. I wysłać informację do wszystkich zainteresowanych. |
Я не помню свое распоряжение, позволяющее оставить дверь открытой.. на ночь. Это была предосторожность. | Nie przypominam sobie mojego rozporządzenia procedury upoważniającej aby drzwi, pozostawały otwarte w nocy. |
Я оставил распоряжение меня не беспокоить. | Dałem rozkaz, żeby nikt mi nie przeszkadzał. |
- Да. Планета поступает в распоряжение Федерации, но мы не хотим посылать сюда свои войска. Понимаешь, к чему я клоню? | Planetę przejmuje Federacja, ale nie chcemy tu przylatywać, i babrać sobie łapy. |
РАСПОРЯЖЕНИЕ - больше примеров перевода