СОПРИКОСНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
были соприкоснуться | były się zetknąć |
были соприкоснуться | się zetknąć |
были соприкоснуться, сдавлены вместе | były się zetknąć |
должны были соприкоснуться | powinny były się zetknąć |
должны были соприкоснуться, сдавлены вместе | powinny były się zetknąć |
которые никогда не должны были соприкоснуться | które nie powinny były się zetknąć |
никогда не должны были соприкоснуться | nie powinny były się zetknąć |
соприкоснуться | się zetknąć |
соприкоснуться | w kontakt |
соприкоснуться | zetknąć |
соприкоснуться, сдавлены вместе | się zetknąć |
СОПРИКОСНУТЬСЯ - больше примеров перевода
СОПРИКОСНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Джой не нарушила обещание Соприкоснуться языком с моим братом. | /i dać się obślinić mojemu bratu. |
Две части времени и пространства, которые никогда не должны были соприкоснуться, сдавлены вместе прямо здесь, в стене твоей спальни. | Dwa miejsca w czasie i przestrzeni, które nie powinny były się zetknąć. Są ściśnięte... Tutaj, w ścianie twojej sypialni |
Две части времени и пространства, которые никогда не должны были соприкоснуться. | Dwie części czasoprzestrzeni, które nigdy nie powinny się zetknąć. |
Две части пространства и времени, которые здесь никогда не должны были соприкоснуться. | Dwa miejsca w czasie i przestrzeni, które nie powinny były się zetknąć. |
Две части пространства, которые никогда не должны были соприкоснуться, сдавлены вместе. | Dwa miejsca w czasie i przestrzeni, które nie powinny były się zetknąć. |
Но как Кевин Монро мог с ним соприкоснуться? | Ale jak Kevin Monroe wszedł z nim w kontakt? |
Типа... Стоило нашим телам соприкоснуться, нас накрывало волной страсти. | Taka chemia, kiedy nasze ciała się dotykały. |
Он гласит, что боги обмотали красной нитью всех нас за ноги и привязали ее к тем, с жизнями которых нам суждено соприкоснуться. | /Mówi on o tym, że bogowie /przepletli czerwoną nić /wokół naszych kostek /i połączyli ją z tymi ludźmi, |
Это все предопределено математической вероятностью, и моя работа заключается в том, чтобы отслеживать эти числа, чтобы связать тех, кому нужно найти друг друга... тех, с чьими жизнями нужно соприкоснуться. | /Wszystko to jest określone /przez rachunek prawdopodobieństwa, /a moim zadaniem jest /śledzić te liczby, /by połączyć tych, /którzy muszą się odnaleźć, |
Согласно этому поверью, боги связали красной нитью на щиколотках всех нас между собой, с жизнями которых нам суждено соприкоснуться. | /Mówi on o tym, że bogowie /przepletli czerwoną nić /wokół naszych kostek /i połączyli ją z tymi ludźmi, |
...тех, чьим жизням суждено соприкоснуться. | /by stworzyć łącznik dla tych, /którzy muszą się odnaleźć... /tych, których życia /mają się zetknąć. |
Видишь, восковая насадка не позволяет соприкоснуться контактам. | Wosk trzyma styki elektryczne z dala od siebie. |
Они не дадут этой вещи соприкоснуться с внешним миром. | Nie zgodzą się, żeby o tym bałaganie usłyszała opinia publiczna. |
Он, практически ничего не имевший. Чтобы их руки могли соприкоснуться вновь. | Posiadał tak niewiele, lecz chciał uścisnąć jej dłoń. |
Все это время в лесу действительно позволило мне соприкоснуться, ну ты понимаешь, с... этим. | Cały ten czas na zewnątrz w lesie naprawdę pozwolił mi połączyć się, wiesz, z... tym. |