ТОСКЛИВОСТЬ ← |
→ ТОСКОВАТЬ |
ТОСКЛИВЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТОСКЛИВЫЙ фразы на русском языке | ТОСКЛИВЫЙ фразы на польском языке |
ТОСКЛИВЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТОСКЛИВЫЙ предложения на русском языке | ТОСКЛИВЫЙ предложения на польском языке |
Тоскливый город, тоскливые огни на тоскливых улицах, тоскливые клоуны в тоскливых мюзик-холлах, тоскливые очереди у тоскливых кинотеатров, тоскливая мебель в тоскливых магазинах. Тёмные станции, казармы, склады. | Smętne światła na smętnych ulicach, smętni klauni w smętnych music-hallach, smętne kolejki przed smętnymi kinami, smętne meble w smętnych sklepach, czarne dworce, baraki, magazyny, |
Если день тоскливый и серый | Kiedy trafia mi się dzień szary... |
Да. "Высокий-темный- и-тоскливый" сказал мне что не верит в эту страшилку Шан Шу. Говорит, что это - игра для сосунка. Сэр! | Tak duży-posępny powiedział, że nie wierzy w to Shanshu, że to gra dla frajerów. |
Мир оживает, краски обновляются, но я вижу только серый, только серый, одинокий и тоскливый. | /a ja tylko znam błękit,/ /tylko błękit,/ /samotny błękit,/ /smutek wewnątrz mnie./ |
Он такой тоскливый. | To gniot. |
Проведя тоскливый день в сделках и распределении затрат, я хочу немного развлечься. | Jest pani myślącą, inteligentną kobietą. Po co pani pozwolenie? Kto miałby je czytać? |
Я бы не пережил этот тоскливый деловой ужин без тебя. | Nie zniósłbym kolejnej kolacji korespondentów bez ciebie. |
Мрачный, тоскливый. | Hmm. ziemscy, świeccy |
Сейдж, "тоскливый" значит "скучный"? | Sage czy świeccy nie brzmi nudno? |
И я прохожу через тоскливый неприятный, полный стресса долгий развод у меня нет времени на игры я думаю, ты понимаешь это, так? | I przechodzę przez smutny, męczący i ciężki rozwód. Nie mam czasu na gierki. Rozumiesz to? |
Украсить каждый час тоскливый. | Wypełniłbym każdą mijającą godzinę. |
Это означает, что люди которые надеялись хотя бы на тоскливый седан сейчас могут иметь экзотический двух-дверный. И за те же деньги. | Oznaczało to, że ludzie, którzy tylko marzyli o tym mogli mieć własnego, 2-drzwiowego coupe za te same pieniądze. |
Взгляд у меня не тоскливый. | Nie robię tęsknych spojrzeń. |
- А дальше? Выпустим второй альбом, тоскливый и ущербный? | A potem wydamy jakiś nędzny albumik? |