УЛИТКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
БЫСТРЕЙШАЯ УЛИТКА | NAJSZYBSZY ŚLIMAK |
БЫСТРЕЙШАЯ УЛИТКА В МИРЕ В | NAJSZYBSZY ŚLIMAK ŚWIATA W |
Ему досталась улитка | Ma ślimaka |
как улитка | jak ślimak |
Какая быстрая улитка | Ślimak jest szybki |
Капитан Улитка | Kapitan Powolny |
Ого! Какая быстрая улитка | Ślimak jest szybki |
садовая улитка | ślimaku |
садовая улитка | ślimaku ogrodowy |
Улитка | Powolny |
Улитка | Ślimaczku |
УЛИТКА | ŚLIMAK |
улитка | ślimaka |
улитка | ślimaku |
Улитка | Snuja |
УЛИТКА - больше примеров перевода
УЛИТКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Жаворонок в небе, а улитка на рогах. Что? Нашел время, Пат! | Dawajcie, dawajcie. |
Ты оставляешь слизь после себя как улитка. | Zostawiasz za sobą szlam, jak ślimak. |
Когда улитка ползёт по розе - юноши ищут супругу. Кости - собакам, мясо - мяснику, кровь - чтобы сделать пудинг... | "Kości dla psów, mięso dla rzeźnika" "siuśki panów do wygódki" |
Медленно, как улитка,.. | Powoli jak ślimak? |
Это гоночная улитка. | To ślimak wyścigowy. |
Место называется Лескарго, то есть улитка. | Nazywa się i'Escargot . |
Дро, ты оловорогая, трусливая, вертлявая улитка! | Stawaj do walki, ty tchórzliwy, plugawy ślimaku! |
-Едва я пытаюсь рисовать, вот этот глаз вылезает из моей головы, как улитка. | Kiedy próbuję malować... moje oko... wypełza z mojej głowy jak ślimak. |
Ты улитка ... с Тихоокеанского Северо-запада. | Ty mały zasrańcu... z północnego wschodu od Pacyfiku. |
А он тогда говорит: "Эта улитка ползает за мной целый день". | "Czemu zabiłeś tego ślimaka?", a on: "Łaził za mną cały dzień". |
Лично мне нравится электрическая улитка. | Ja lubię elektryczne ślimaki. |
Улитка... Сэр, Вы толстый... | Ślimaku... jesteś taki gruby... |
Во-первых, была найдена гигантская улитка величиной с человека. | Przede wszystkim, odkryto ślimaka wielkości człowieka. |
"Невероятно! Гигантская улитка" | "Niedowiary, gigantyczne ślimaki" |
Детка. Доброе утро, Роз, моя сочная садовая улитка. | Gellowbee, maleńka. |