zmieszać;pomieszać, splątać;pomylić, poplątać;zmieszać, speszyć, zażenować, stropić, zdetonować;
СМЕШАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
если смешать | kiedy zmieszasz |
Если смешать кровь разных типов | Jeśli typy krwi |
и смешать | i zrobimy |
и смешать Мимозу | i zrobimy mimosas |
мы можем зайти и смешать | wejdziemy i zrobimy |
но если смешать | ale zmieszany |
но если смешать его | ale zmieszany |
Смешать | tak, pomóż |
Смешать | tak, pomóż przyjaciółce |
Смешать | Walcz, tak |
Смешать | Walcz, tak, pomóż |
Смешать | Walcz, tak, pomóż przyjaciółce |
смешать | zmieszać |
Смешать | Zmieszaj |
смешать кровь разных типов | typy krwi |
СМЕШАТЬ - больше примеров перевода
СМЕШАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Что бы мне еще смешать? | Co jeszcze mogę dodać do tego? |
-Боюсь, это не очень-то вкусно. -Из одной промокашки не вкусно. Но если смешать ее еще кое с чем, например, с порохом и сургучом. | Lecz jeżeli zmieszać ją jeszcze jaki z czym, na przykład, z prochem i lakiem. |
Если дать человеку выпить эту штуку, его можно оглушить бластером, а он ничего и не почувствует. А его можно смешать с виски? | Jedna dawka tego, i możesz walnąć człowieka ogłuszaczem, a on tego nie poczuje, ani nawet nie zauważy. |
Яйцо, ворчестерский соус, смешать и взбить... | Jajko z sosem Worcestershire, |
Немного муки мы должны смешать немного имбиря. | Trochę mąki, musimy zmieszać, z imbirem. |
Мы могли бы, не задумываясь, взять все эти элементы и смешать их в этом контейнере. Вот так. | Nie wiedząc wiele moglibyśmy wrzucić to wszystko do zbiornika łącząc wszystkie elementy. |
Мы можем смешать их с незараженной кровью. | Możemy ją wymieszać z nieskażoną krwią. |
Смешать пользу с удовольствием. | Przyjemne z pożytecznym. |
Чашка муки, чашка сахара, чашка фруктового сока с мякотью, смешать и всё это в духовку до золотистой корочки. | Zapamiętasz. Filiżanka mąki, druga cukru i trzecia koktajlu owocowego. Mieszasz i pieczesz na 350 do koloru złocistego. |
Могли ли она заставить ФБР, ЦРУ и полицию Далласа смешать все расследование? | Spowodować, by FBI, CIA i policja Dallas zamknęły śledztwo? |
Я решил смешать все, что оставалось в других бутылках. | Postanowiłem zmiksować cokolwiek zostało, w każdej butece z alkoholem jaką znalazłem. |
- Эндрю... Надеюсь, мои слова не дали ей смешать тебя с дерьмом. | - Andrew nie wpadłeś przeze mnie w gówno? |
Ты единственный кто мог смешать Элвиса Костелло и 'PubIic Enemy'. Что такого забавного в мире мире мире? | tylko ty umiałeś miksować EIvisa CosteIIo z public Enemy. |
Почему ему не смешать всё? - Я сказал ему, а он наорал на меня. | - Powiedziałem mu to, a on zaczął wrzeszczeć. |
Лучший способ повысить сексуальную доблесть, это смешать 3 унции женьшеня, 3 унции алоэ и 8 унций сушеного морского огурца. | Najlepszym sposobem zwiększenia sprawności seksualnej jest zmieszanie 3 unicji żeń-szenia, 3 unicji aloesu i 8 unicji wysuszonego ogórka morskiego. |
Czasownik
смешать
zmieszać
zmieszać się
łączyć
miksować
wtapiać się