СПАСЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СПАСЕНИЕ фразы на русском языке | СПАСЕНИЕ фразы на польском языке |
без надежды на спасение | bez nadziei na ucieczkę |
без надежды на спасение | nie mam szans na ucieczkę |
благодарность за спасение | podziękowaniu za uratowanie |
Благодарю за спасение | Dzięki za uratowanie |
в спасение | w ratowanie |
важнее, чем спасение | ważniejsze od ratowania |
вас за спасение | ci za uratowanie |
Ваше спасение | Twoje zbawienie |
ваше спасение | waszym zbawieniem |
вечное спасение | wieczne zbawienie |
вечное спасение | zbawienie |
во спасение многих | by ocalić wielu |
Война за спасение | Wojna o ocalenie |
Война за спасение человечества | Wojna o ocalenie ludzkości |
город получит шанс на спасение | że jesteśmy zbawcami, a |
СПАСЕНИЕ - больше примеров перевода
СПАСЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СПАСЕНИЕ предложения на русском языке | СПАСЕНИЕ предложения на польском языке |
странствия - верное для тебя спасение. | Wędrówka dobrze ci zrobi, skoro masz w żyłach młodą krew. |
В надежде на спасение. Сезон 4, эпизод 8. | Dżoana, SonofAdonis, notalonee, SłodkiPączek Korekta: |
"Я Вам очень благодарен за спасение моей дочери". | "Jestem panu dozgonnie wdzięczny, za uratowanie życia mojej córki." |
Это за спасение моей жизни. | Jestem ci to winien za uratowanie życia. |
Восславим Господа нашего. Помолимся за спасение ее души. Во имя Бога и ангелов небесных. | Łaska Pana naszego u zbawcy... |
Кажется, миссис Харпер сказала, что надеялась на наше спасение, пока не нашли плот и что-то от Джо... | Wydaje mi się... że pani Harper powiedziała, że wciąż ma nadzieję że Joe odpuści jej te... te... |
...и знаю, почему. То, что мы в детстве были вместе, даёт надежду на твою помощь - спасение многих от подобного. | Proszę cię o to, bo myślałem że mógłbyś chcieć, abyśmy wspólnie połączyli siły i ocalili część tych chłopców przed takim końcem. |
– Спасение вновь откладывается? | Zawsze tak uważałeś? Śmiej się, śmiej |
Я говорил себе, что это волею судьбы он сломал ногу,.. ...чтобы дать мне спасение. | Powtarzałem sobie, że może jakieś czuwające nad Tobą duchy się zmówiły i sprawiły, że złamał nogę. |
Никакая власть в мире не напугает меня, когда идет речь о спасение Красавицы. | Żadna siła na świecie mnie nie przestraszy, gdy chodzi o ratowanie Belle. |
- За спасение людей на судне. | Uratował żołnierzy w pociągu. |
Ну а пока, я уверен, вы захотите услышать кого-нибудь из людей, собравшихся здесь. Людей, которые собрались здесь, чтобы надеяться и молиться за спасение Лео. | Tymczasem, na pewno chcielibyście posłuchać, okolicznych mieszkańców, którzy zebrali się tutaj, by modlić się o ratunek dla Leo. |
Без каких-либо запасов, изнемогающий от жажды с малой надеждой на спасение я решил принять свою судьбу. | Spragniony i bez jedzenia, bez większej nadziei na przetrwanie, wyruszyłem obejrzeć to, co rzucił mi los. |
Небольшая цена за спасение жены. | To niewielka cena za uratowanie życia żonie! |
онечно, € благодарна тебе за спасение. јэлла наградит теб€. | Jestem ci wdzięczna za ocalenie życia i Aella z pewnością ci to wynagrodzi... |
СПАСЕНИЕ - больше примеров перевода
Rzeczownik
спасение n
uratowanie odczas. n
ocalenie odczas. n
ratunek m
Biblijny zbawienie n
wybawienie n
uratowanie odczas. n
wybawienie odczas. n
ocalenie odczas. n