zjawiać się, przychodzić, przybywać, zgłaszać się;stawiać się;powstawać;pojawiać się, pokazywać się;okazywać się, stawać się;(в знач. быть) być, stanowić;
ЯВЛЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
буду являться | będę nawiedzał |
Как ты смеешь являться | Jak śmiesz pokazywać |
не являться | nie przychodzić |
Побочными эффектами могут являться | Skutkiem ubocznym mogą być |
Побочными эффектами могут являться сонливость | Skutkiem ubocznym mogą być zawroty głowy |
Побочными эффектами могут являться сонливость и | Skutkiem ubocznym mogą być zawroty głowy i |
смеешь являться | śmiesz pokazywać |
ты смеешь являться | śmiesz pokazywać |
являться в | przychodzić do |
являться в мой | przychodzić do mojego |
ЯВЛЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Более того она будет являться тренировочной школой, набодобие рыцарского ордена для политических лидеров. | jeszcze będzie to szkoła treningu jak święty rozkaz dla politycznych liderów. |
Я представляю возможного спонсора, миссис Карлтон Рэндом... чьим юридическим консультантом я имею счастье являться. | Reprezentuję potencjalnego darczyńcę, panią Random, i jestem jej radcą prawnym. |
Как вы можете являться ко мне в такую минуту вы, невоспитанный-- | Co za brak wychowania, w takiej chwili... |
Убийство является или может являться искусством. | Morderstwo jest, czy też powinno być, sztuką. |
Именно ваши показания... будут являться главным фактором признания вины моего подопечного. | Pańskie zeznanie, prawdę mówiąc, jak dotąd tylko ono, obciąża oskarżonych. |
Вы не имеете права являться сюда и мешать нашей работе. | Nie może nas pan tak nachodzić i zmuszać... |
Мы просили вас не являться в город с оружием. Еще один. | Prosiliśmy was, by przede wszystkim nie przychodzić do miasta z bronią. |
Другого счастьяв жизни мне не надо. Коль ты падешь не от моих ударов, то вечно будут мне являться духи моей жены и маленьких детей. | Jeśli zginiesz nie od mego miecza, duchy mej żony i dzieci będą mnie nadal ścigać. |
Она явится и всякий раз будет являться. | Znowu się pojawi i dalej będzie się pojawiać. |
Я не могу больше сам являться тебе, но ты можешь говорить со мной через оракула. | Nie mogę dłużej ci się ukazywać, ale mogę z tobą rozmawiać poprzez wyrocznię. |
Одна огромная, всемирная холдинговая компания... на общую прибыль которой будут работать все люди... и в которой все люди будут являться держателями акций. | Jeden ogromny i ekumeniczny holding firm, dla którego pracować będą wszyscy ludzie dla wspólnego dobra. Którego akcje będą w rękach wszystkich ludzi, wszystkie niezbędne zabezpieczenia, |
Хотя не понимаю, зачем взрослой женщине понадобилось являться сюда после того, как она оттрубила полный день на работе. Ума не приложу! | Jeśli dorosły człowiek chce tu przychodzić po całym dniu pracy - nic nie poradzę. |
- Этот ужасный человек продолжает являться сюда, чтобы досаждать мне разговорами. | - Ten okropny facet wciąż tu przychodzi i mnie zagaduje. |
Вы небось завтра вовсе не намерены являться на работу? | Zakładam że jutrzejszy dzień chciałby mieć pan cały wolny? |
Крис говорит, он стал являться детям во сне. | Ona mówi, że Freddy wraca w snach. |