БЕСЕДОВАТЬ ← |
→ БЕСПЛАТНО |
БЕСКОНЕЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бесконечный - а | zmierzamy dalej gdyż//nie możemy |
Бесконечный - а назад не повернуть | gdyż nie mogą już wrócić |
Бесконечный замкнутый круг | Nieskończony cykl |
бесконечный лабиринт | nieskończonego labiryntu |
бесконечный лабиринт вечного | nieskończonego labiryntu wiecznego |
бесконечный лабиринт вечного льда | nieskończonego labiryntu wiecznego lodu |
бесконечный поток | potok |
бесконечный поток песен | całe życie słuchania piosenek |
бесконечный поток песен обо | całe życie słuchania piosenek o |
бесконечный поток песен обо мне | całe życie słuchania piosenek o mnie |
в бесконечный | do nieskończonego |
в бесконечный лабиринт | do nieskończonego labiryntu |
в бесконечный лабиринт вечного | do nieskończonego labiryntu wiecznego |
в бесконечный лабиринт вечного льда | do nieskończonego labiryntu wiecznego lodu |
За бесконечный поток | Wypijmy za całe życie |
БЕСКОНЕЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
-Бесконечный лунный свет. | - Niekończącym się świetle księżyca. |
В течение 50-ти лет империю Кейна питал бесконечный поток золота из третьего по величине золотоносного рудника. | Imperium, przez które przez 50 lat płynął nieprzerwany strumień bogactwa trzeciej pod względem wielkości kopalni złota na świecie. |
Бесконечный и бессмысленный процесс. Но в конце концов, появляется итог всего этого. | Z początku wydaje się to bez sensu, ale potem pojawia się prawidłowość. |
- Ты безбожный, напыщенный ублюдок из помета паршивой дворняги, если бы я оделся в твои лохмотья, то испытал бы такой бесконечный стыд, что немедленно бы освободил мир от своего гнусного лица. | Co za brutal! Ty nędzny, łysy bękarcie siedmiu parszywych suk. Gdybym to ja znajdował się w tych wszawych łachmanach, ogarnąłby mnie taki wstyd z powodu mego oddechu, mego głosu, że natychmiast wpełzłbym do dziury i w niej umarł. |
Леди и джентельмены, сколько бы я не пытался заглянуть в хвост - он бесконечный! | Panie i panowie, wytężam wzrok, lecz końca konwoju nie widzę. |
Он отвлекался на бесконечный поток предположений и ассоциаций, приходивших ему в голову. | Nie dawały mu spokoju nieustające szepty spekulacji i skojarzeń przebiegających mu przez głowę. |
Это ведь не может быть бесконечный повтор? Надеюсь, что нет, потому что если так, то мы никогда отсюда не выберемся. | To nie może być nieskończona regresja, nieprawdaż? |
И снова я в кафе, я - музыкант... Я продаю за деньги свой талант. И старые мадам испить вина Приходят в наш салон с видом на... на старые вне моды парики, на деньгами набиты кошельки... на чашек звон, на бесконечный гам... скучавших без общения мадам. | Ponownie przygrywałem do kotleta na fortepianie... w prawobrzeżnej herbaciarni z wysokimi cenami... z doskonałym widokiem na starzejące się wiedźmy, podwójne podbródki oraz zwisające brzuchy... na kremówkowe orgie i wcinanie makaroników... na pieniądze wpychane do drogich torebek... pierścienie i norki z magazynów mody. |
Самое лучшее в службе - это бесконечный бег! | Biegną najlepsi z pułku! |
Братья и сестры... бесконечный перечень жестоких злодеяний... который неизбежно последует за этим ужасным событием... должен, обязан и будет остновлен. | Bracia i Siostry... niekończący się ciąg bestialskich okrucieństw... który z pewnoscią będzie wynikiem tego potwornego aktu... musi, może, i będzie przerwany. |
"Душа отлетает в мир "бесконечный... "и невидимый... | "Dusza ulatuje do świata, który jest wieczny niewidzialny lecz gdy tam przybędzie, osiągnie szczęście i na wieki zamieszka w raju". |
А после у нас был бы бесконечный ресурс клеток Годзиллы. | Wtedy mielibyśmy nieskończony zapas jego komórek. |
Извините, но мы можем наконец-то нанять пожарных, чтобы потушить бесконечный пожар на восточной окраине. | Przepraszam. Możemy za te pieniądze zatrudnić strażaków, żeby wreszcie zgasić ten ogień we wschodniej części miasta. |
Бесконечный источник клубники, который не иссякнет, но вместо этого, я пожелаю принца на белом коне! Можно я одолжу твою четырёхзвёздную жемчужину? | Nie powinienem uciekać. |
Или бесконечный простор тут ни при чем? Хорошо. | Czyż nie? |
Przymiotnik
бесконечный
nieskończony
bezbrzeżny