ПОРТИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОРТИТЬСЯ фразы на русском языке | ПОРТИТЬСЯ фразы на польском языке |
портиться | psuć |
ПОРТИТЬСЯ - больше примеров перевода
ПОРТИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОРТИТЬСЯ предложения на русском языке | ПОРТИТЬСЯ предложения на польском языке |
Червяк может проникнуть в плод только тогда, когда плод начинает портиться.. | Robak może wejść w owoc, tylko gdy zaczyna on gnić. |
Здесь глубоко, погода начинает портиться. | Źle znami chłopcy. |
чтобы не портиться. И еще раз если не ошибаюсь, в этой банке была томатная паста. Спасибо Нельсон. | Bart, twoja kolej. |
Руперт, знаю, ты беспокоишься. Но твое постоянное любопытствование, щенячьи глаза, вопросы о том, в порядке ли я... Из-за тебя у меня портиться настроение от того, что я не чувствую себя лучше. | Rupert, wiem, że się martwisz ale to, że mnie nagabujesz, patrzysz oczami "zbitego psa" wcale nie sprawia, że czuję się przez to lepiej. |
Настроение начинает портиться. | Pojawi³y siê kiepskie wibracje. |
а ананасы уже начали портиться. | Ananasy są mokre. |
Что-то не так с этим местом: здесь воняет, пища портиться | Co jest nie tak z tym miejscem? /Śmierdzi, jedzenie jest zepsute. Coś dziwnego tu się dzieje. |
Но дальше эти впечатления будут портиться | Z każdym następnym będzie gorzej. |
Здесь даже портиться нечему. | Tu nic nawet nie mogłoby się zepsuć. |
После того, что произошло с Солом, я чувствую себя... проклятой, как будто... все, чего я касаюсь,... начинает портиться. | Po tym co się wydarzyło się z Saulem, czuję się ... przeklęta, jakby ... wszystko, czego dotykam stawało się... splamione. |
Погода портиться. | Nie sądzę żeby ta pogoda długo się utrzymała. |
И ты знаешь, что переговоры начинают портиться когда у людей разногласия на их собственной стороне. | Wiesz, że negocjacje przybierają zły obrót, kiedy nawet ludzie z tej samej strony, nie umieją przystać na warunki. |
Не суши её там, от этого портиться пол. | Nie susz ich tam, podłoga jest zniszczona. |
После этого улики начнут портиться свидетели становятся менее надежными и... О | Potem zacierają się dowody, świadkowie mniej pamiętają, a... |
Кажется, пицца, которую Морган забыл в холодильнике, начала портиться | Ta pizza, którą zostawił Morgan w lodówce, zaczyna się psuć. |
ПОРТИТЬСЯ - больше примеров перевода