ПОСКУЧНЕТЬ ← |
→ ПОСЛАНЕЦ |
ПОСЛАБЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
послабление | trochę luzu |
ПОСЛАБЛЕНИЕ - больше примеров перевода
ПОСЛАБЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Может, можно сделать мне послабление? | Może mnie pan potraktuje ulgowo. Jestem jakby zakochany. |
"послабление" относительно презумпции означает снижение степени силы или смягчение суровости. | "Łagodzące" przy domniemaniu będzie umniejszać, czy zmiękczać siłę rygoru. |
Ага, а в конце они устроят послабление. | Tak, będą te całe ułagodzenia, tak piszą. |
Да, дайте ему послабление. | Tak, potrzebuje trochę luzu. |
Если Баррел явится с этими цифрами, я вынужден дать ему послабление, пока не решу проблем с финансированием. | Jak Burrell przyjdzie z tym do mnie, to będę zmuszony, puścić mu to płazem... Przynajmniej dopóki nie załatam dziury budżetowej. |
Во-первых, тебе мы сделаем послабление и будем надеяться, что ты не наговоришь такого, за что тебя уволят. | Odpuścimy ci trochę, żeby cię nie wylali za głupie gadanie. |
Может, дашь себе послабление и просто купишь ей цветов? | Może odpuść sobie trochę i po prostu kup jej kwiaty? |
Если бы кто-то из нас знал убийцу и сдал его вам, он бы получил послабление, так? | Gdyby ktoś z nas znał zamachowca i zechciał wyłożyć go panom na tacy... to w nagrodę dostałby immunitet? |
Для мистера Стоуна, наверно, получится неслабое послабление налогов. | Pan Stone będzie mógł sobie odpisać to od podatku. |
Слушай, я просто прошу тебя, чтобы ты дала ему послабление по части обвинений. | Proszę tylko, byś mu odpuściła. |
Добрый вечер. Мистер Грэй, ваша организация должно быть разочарована что Правительство отклонило послабление закона. | Panie Grey, pańska organizacja musi czuć się rozczarowana decyzją rządu. |
Они согласны сделать послабление Мартину, но не хотят возбуждать дело против директора Снайдера из-за установки незаконных камер - без шансов. | Łagodnie potraktuje Martina, ale nie chce oskarżyć dyrektora za nielegalne kamery. Nic dobrego. |
Думаю, мне нужно дать себе послабление. | Stwierdziłem, że muszę dać sobie trochę czasu. |
Ты сделал "послабление, это то что они называют эвфемизмом, Фрэдди. | Poczyniłeś "koncesje"... To eufemizm, Fred. |
Тогда дай мне хотя бы послабление. | To przynajmniej daj mi trochę więcej swobody. |
Rzeczownik
послабление n
ulga f
pobłażanie odczas. n