ДОБЫВАНИЕ ← |
→ ДОБЫВАЮЩИЙ |
ДОБЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будем добывать | explorar esta |
будем добывать камень | explorar esta pedreira |
будем добывать камень для | explorar esta pedreira para |
будем добывать камень для постройки | explorar esta pedreira para construir |
будем добывать камень для постройки | explorar esta pedreira para construir a |
в которых вы обязываетесь добывать | estipula que vai obter |
вы обязываетесь добывать | vai obter |
добывать | extrair |
добывать | produzir |
добывать информацию | extrair informações |
добывать информацию | obter informações |
которых вы обязываетесь добывать | que vai obter |
Мы будем добывать | Vamos explorar esta |
Мы будем добывать камень | Vamos explorar esta pedreira |
Мы будем добывать камень для | Vamos explorar esta pedreira para |
ДОБЫВАТЬ - больше примеров перевода
ДОБЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Придётся добывать их где-то. | Mas temos de arranjá-los, e pronto. |
Если тебе нужен мужчина, его надо добывать тем путем, каким делают это все. | Se é um homem que quer, tem que apanhá-lo como se apanha um homem. |
"Тебе надо добывать мужчину тем путем, каким добывают его все." | "Tem de apanhar um homem como se apanha um homem." |
Переходы во Времени, и тогда может быть станет возможным добывать пищу, медикаменты и источники энергии. | Um lugar no Tempo, e logo talvez seria possível conseguir comida medicamentos, fontes de energia. |
Совет Халкана не может позволить Федерации добывать дилитий на нашей планете. | O conselho Halkan não pode permitir que a sua federação minere cristais de dilithium no nosso planeta. |
Нужно добывать пергий. | - Se a obrigássemos a aparecer... |
Мистер Спок, наша миссия - защитить колонию, начать добывать пергий. Это не зоологическая экспедиция. | Sr. Spock... a nossa missão é proteger esta colónia, para que voltem a extrair pergium. |
Но мы должны добывать пергий. | - Temos de entregar o pergium. |
Вы предлагаете мне добывать зенайт? | Sugere que eu extraia zenite? |
Я буду добывать тебе пищу. | Procurarei comida para ti. |
Потом он пройдёт 240 миль до моря и будет добывать соль. | Depois marcha 240 milhas até ao lago e produz o seu sal. |
Чтобы добывать мёд, молодой пчеле нужен цветок, а не старый куст. | Para fazer mel, jovem abelha precisa de jovem flor, não de ameixa seca. |
И так как деньги были мои, я так и сделал. В фильме был эпизод, так называемый Эпизод на землях французов, когда сторожевой катер причаливал к плантации каучука, который французы продолжали добывать, и у них была группа служивых, сражавшихся с Вьетмином еще до появления вьетконговцев, и они не сдавались. | foi o que fiz. que envolvia o barco patrulha que tinham aquele punhado de quadros que tinham lutado contra o Viet Minh antes dos vietcongues e que não queriam abandonar aquilo. |
Не вы один умеете добывать информацию. | Não é o único a investigar... |
Они умеют добывать интересующую их информацию. | Eles têm maneiras de obter informação. |