м
argumento m, razão f; (доводы) argumentação f
- неопровержимый довод- доводы за и против- приводить доводы
ДОВОД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
довод | argumento |
довод? | argumento? |
настоящий довод | justificação real |
не твой настоящий довод | não é a sua justificação real |
твой настоящий довод | a sua justificação real |
твой настоящий довод | é a sua justificação real |
Хороший довод | Bem visto |
Это довод | Um argumento |
юридический довод | um argumento |
ДОВОД - больше примеров перевода
ДОВОД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И с каждым днем мужчины становились злее, и довод пустых желудков и отчаяния становился все весомей. | E o ânimo dos homens tornava-se cada vez mais ofensivo, enquanto as barrigas vazias e o desespero começavam a apoderar-se da razão. |
Слабоватый довод, но опустим это. | Não convence, mas deixo passar também... |
Это был отличный, убедительный довод... который Говард Бил продвигал и в последующие дни. | Foi um argumento permissível que Howard Beale ... apresentou nos dias que se seguiram. |
Но довод этот так же был и весьма печален. | Foi, no entanto, também muito depressivo. |
-Да, это разумный довод. | - Ora aí está uma resposta inteligente. |
У моего отца был стандартный довод на обе претензии. | O meu pai tinha uma defesa padrão. Para ambas, respondia: |
Довод отклоняется. | Moção indeferida. |
Впрочем, неплохой довод. | Mas não é nada mal visto! |
-Это не довод. | - Isso não basta. |
Фактически ты привел довод: | Daí estarmos todos preparados para esta reunião. |
— Хороший довод. | Isso... |
Это явно не решающий довод. | Esse argumento não te vai convencer. |
- Веский довод. | - Sólido! |
Наш сильнейший довод - это то, что Элис не подписала признания. | O ponto mais forte é que a Alice não assinou a tal confissão. |
Вот еще довод в пользу взрослых детей. | Essa é outra vantagem dos miúdos mais crescidos. |