ДОПИНГ ← |
→ ДОПИСЫВАТЬ |
ДОПИСАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
дописать | o acabar |
ДОПИСАТЬ - больше примеров перевода
ДОПИСАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- А это тебе и нужно. - Я могу дописать и уехать утром. Забудь об этом. | Bom... poderia ficar a escrever o artigo e sair amanhã de manhã, não teria importância. |
Зачем старатьсь дописать письмо, которое выбросишь? | Por que se esforçar para terminar uma carta que vai jogar |
- Надо дописать это. | -Tenho de dizer isso. |
Мне нужно дописать несколько писем, которые я отправлю из Александрии. | Tenho de acabar umas cartas que quero meter no correio em Alexandria. |
Я бы хотел дописать туда ещё одно имя. | Não, há mais um nome que quero que ponhas. |
Я не успел кое-что в него дописать перед отлетом. | O que me lembra, não tive oportunidade de o atualizar antes de partir. |
Я не знаю, что тут дописать. | Tentei pensar em como a acabar. |
Да, а ты спас её! Да, мы решили дописать тебе несколько очков! | Assim nós ficámos a meio dos teus pontos. |
Думаю у нас тут есть что еще туда дописать. | Temos uma coisita para acrescentar. Isto não é negação. |
Мне нужно было лишь три минуты, чтобы дописать письмо детям а ведь я их не видела-- | Queria tirar 3 minutos para acabar a carta para os nossos filhos que eu não vejo... |
Осталось совсем немного дописать, но у меня ступор. | Falta pouco para o acabar, mas estou bloqueado. |
Думаю, тебе надо его дописать. | Devias tentar acabá-lo. |
Мне еще надо дописать музыку. | -Ainda tenho de acabar a música. |
Я думаю, вечером можно было бы ее дописать вместе с Вами. | Podemos trabalhar a cena em conjunto logo à noite? |
У меня не получается дописать. | - Não vou continuar essa história. |