ДЫМОХОД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в дымоход | na chaminé |
в дымоход | pela chaminé |
дымоход | chaminé |
дымоход | o cano da chaminé |
дымоход? | a chaminé? |
дымоход? | chaminé acima? |
дымоход? | chaminé? |
через дымоход | pela chaminé |
ДЫМОХОД - больше примеров перевода
ДЫМОХОД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
{\cHFFFFFF} - Подбросить скорпионов в дымоход. - Или крабов. | - Atirar escorpiões pela chaminé dele. |
Настоящая проверка характера осуществляется, когда хватает смелости залезть в неизвестно чей дымоход и суметь поладить с людьми, которых встретишь на выходе оттуда. | O verdadeiro teste ao caracter de um individuo é ser largado numa chaminé à sorte... e ser capaz de se dar bem com o grupo de pessoas que encontrar aí. |
Это типично для Честертона сравнивать дымоход с маткой. | É tipico de Chesterton descrever uma... chaminé como uma espécia de útero. |
- Я думаю он большой! Если он лазит через дымоход... он и здесь поместится. | Acho que é muito grande. |
Одна видеозапись одной бомбы, падающей в дымоход. | Só viram uma bomba destruindo um prédio. |
Война в заливе, "умная бомба" падает в дымоход. | Guerra do Golfo: A bomba na chaminé. |
Одна "умная бомба", падающая в дымоход. | Só aquela bomba na chaminé. |
Толстяк, пытающийся пролезть через узкий дымоход. ...И я так упрекал его за печенье со стаканом жирного молока. | Um homem gordo a tentar descer por uma chaminé apertada e ainda lhe dou ofereco Oreos e um copo de leite gordo. |
А даже если бы и был, то ни за что не засунул бы свой хер Россу в дымоход. | E é que, é O Cid. Tem cojones. Mas desde que chegou aqui, fui o degradado. |
- Дымоход. | - O que é aquilo? |
- Старый дымоход. | Uma velha alçaprema. |
Только в это утро Санта придёт через дымоход! | Estás feito! |
А если бы я чистил дымоход? | E se eu estivesse a limpar a chaminé? |
-25 включая дымоход. | - 25 incluindo a chaminé. |
Дымоход был заварен с 1896 г. | O fumeiro está fechado desde 1896. |