ДЫМОХОД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в дымоход | a chimney |
в дымоход | the chimney |
в дымоход | the flue |
дымоход | chimney |
дымоход | chimney? |
дымоход не будет | chimney won't |
дымоход не будет тянуть | chimney won't draw |
её дымоход | her chimney |
Закрой дымоход | Close the flue |
и бросал свежесорванную траву в дымоход | shoveling grass clippings down a chimney |
наш дымоход | our chimney |
новый дымоход | a new chimney |
новый дымоход | new chimney |
свежесорванную траву в дымоход | grass clippings down a chimney |
через дымоход | a chimney |
ДЫМОХОД - больше примеров перевода
ДЫМОХОД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Наш фирменный коктейль ночи называется Дымоход. | My name is Ike. |
Только глупая птица уронила тебя в дымоход. | I will bring a beautiful baby What is wrong? Won't they lie down? |
Трубочист леди, я знаю почему старый дымоход не будет тянуть. | Chimney sweep ladies, i know why the old chimney won't draw. |
Не может печь и Вы не сможете сделать пирог и я знаю почему Ваш дымоход не будет тянуть трубочист | Don't want to bake and you can't make no cake and i know why your chimney won't draw chimney sweep |
Наверное я должен был спуститься через дымоход | Maybe I should've come down the chimney. |
Этот тунель похож на дымоход. | It looks like a chimney. |
Через дымоход! | The chimney... |
Через дымоход, или посредством работы. | Through the chimney and through work. |
{\cHFFFFFF} - Подбросить скорпионов в дымоход. - Или крабов. | - Throw scorpions down his chimney. |
- Прямо как дымоход, жир и копоть повсюду, весь пол в масле и фитилях. | - Like the inside of a chimney, grease and soot everywhere, floor covered with oil and bits of wick. |
А пока, не могли бы вы подняться на крышу и проверить дымоход? | In the meantime, could you go up on the roof and check the chimney? |
Одной я прочищу дымоход, второй пригласит МЕНЯ | I sweep the chimney for one, then another... They offer me a drink... |
Если закрыть дымоход, тогда они выйдут. | If we pull the smoke flap shut, they will come out for sure. |
Настоящая проверка характера осуществляется, когда хватает смелости залезть в неизвестно чей дымоход и суметь поладить с людьми, которых встретишь на выходе оттуда. | The real test of an individual's character is to be dropped down a random chimney... and to be able to get on with the set of people he finds there. |
Это типично для Честертона сравнивать дымоход с маткой. | Isn't typical of Chesterton thought to describe a... chimney as a kind of uterus. |