прл
líquido; (водянистый) ralo, aguado; (слабый) fraco; (редкий) ralo, raro; рзг прн (слабый) débil; (тщедушный) franzino
- жидкий кофе- жидкий бульон- жидкое молоко- жидкие волосы- жидкие мускулы
ЖИДКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Жидкий | líquida |
Жидкий | Líquido |
Жидкий азот | Nitrogénio |
Жидкий азот | Nitrogénio líquido |
Жидкий азот | O nitrogénio líquido |
жидкий гелий | hélio líquido |
жидкий кокаин | cocaína líquida |
жидкий космос | espaço fluídico |
жидкий металл | metal líquido |
Жидкий пропан | Propano líquido |
Это жидкий азот | É nitrogênio líquido |
ЖИДКИЙ - больше примеров перевода
ЖИДКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Выпила жидкий кислород. | lnalou oxigénio líquido... |
Азот в белках – жидкий воздух. | O nitrogénio das nossas proteínas, como ar. |
Порой мы слышим о возможных формах жизни, в которых углерод заменяется кремнием, или, например, жидкий аммиак заменяет жидкую воду. | Por vezes ouvimos falar de possíveis formas de vida, em que o silício substitui o carbono, ou talvez, que a amónia líquida substitui a água líquida. |
жидкий металлический водород. | hidrogênio metálico líquido. |
Жидкий Шварц! | Sorça líquida! |
Если не считать сырую картофелину, это единственный не жидкий предмет, побывавший в моем рту за последние 60 часов. | Sem falar na batata crua, foi a única coisa sólida... que passou pela minha boca nas últimas 60 horas. |
Он впрыскивает туда жидкий нитроглицерин чтобы дать вам две секунды до взрыва. | O nitrogénio garante-lhe dois segundos antes da explosão. |
- Жидкий газ. - Ну что мне с ней делать? | Não sei como consegue aturá-la. |
Жидкий металл. | Metal liquido. |
"Жидкий дым". | Molho. |
Несмотря на плохое зрение, Вы добавили жидкий тринитрин из таблеток в сладкий наполнитель. | Apesar do seu problema de visão, misturou a trinitrina dos comprimidos de Beaujeu com uma substância doce. |
В последней программе ты налил мне в штаны жидкий азот и разломал мою ягодицу молотком. | No último programa, deitaste azoto líquido para dentro das minhas calças e bateste-me com um martelo. |
Жидкий летрез ... с удобным распыляющим спреем. | Flubber líquido. Com um aplicador de spray conveniente. |
Наш вход в жидкий космос создал компрессионную волну. Они знают, что мы здесь. | Nossa entrada no espaço fluídico criou uma onda de compressão, eles sabem que estamos aqui. |
Жидкий парафин. | -Parafina líquida. |