заём
м
empréstimo m
- государственный заем- долгосрочный заем- внутренний заем- внешний заем- выпустить заем
ЗАЕМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заем | empréstimo |
заем | um empréstimo |
заём в | empréstimo de |
заем для | empréstimo para |
заем на игру | um empréstimo |
заём? | empréstimo? |
заем? | um empréstimo? |
личный заём | empréstimo pessoal |
Мне нужен заем на игру | Preciso de um empréstimo |
небольшой заём | um pequeno empréstimo |
ЗАЕМ - больше примеров перевода
ЗАЕМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мистер Хэйнс, как любезно с вашей стороны предоставить нам заем. | Sr. Haines é muito amável por conceder-nos a hipoteca. |
Гарантия за Ваш заем. | - São garantias de empréstimo. |
Что правительство гарантирует нам право на заем, если мы хотим купить... | que o governo nos assegura os empréstimos se quisermos com... |
Ваш заем будет предоставляться через наш банк,.. ..который должен будет выдать половину из $6000, которые вы запрашиваете. | O seu empréstimo vai ser avaliado, que deve conceder-lhe metade dos 6 mil dólares pedidos. |
Мы проведём оценку этой собствености, но свой заем вы получите. | Temos de avaliar a propriedade. Mas vai receber o empréstimo. |
Мы обсуждали заем для это человека... Как его имя? | Estávamos a discutir o empréstimo para este homem... como é que se chamava? |
Разумеется, с момента, как ты одобрил заем, инцидент был закрыт. | Como já aprovou o empréstimo, este assunto está encerrado. |
Он опять будет искренне меня поддерживать,.. ..до тех пор, пока я не выдам новый заем ещё какому-нибудь бедняге. | Vai-me apoiar até uma próxima vez que conceder um empréstimo ao povo. |
Мы выплатим заем. | Um dia, hei-de querer casar-me. |
Я надеялся на заем для моего нового изобретения. | Eu esperava um empréstimo para a minha nova invenção. |
Моше, смотри, мне нужен заем. | Manny, é mais ou menos isto, Preciso de um empréstimo. |
-Правда ли,что главная цель вашего визита - получить заём у центрального банка? | - Veio aqui pedir empréstimo? |
Это был заем. | - Isso foi um empréstimo! |
Это небольшая сумма денег! И вообще, это - заем. | - Seja como for, é um empréstimo. |
Все это мы бесконечно ценим, В наших любимых, в наших друзьях, в своем теле в нашем разуме, но все это дано нам в заем. | Tudo o que estimamos, os nossos entes amados, os nossos amigos, o nosso corpo, a nossa mente, |