сов
trancar vt, fechar vt; (спрятать) trancar vt, pôr debaixo de chave; воен (прекратить доступ) fechar vt, bloquear vt
ЗАПЕРЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы запереть | de trancar |
бы запереть эту | de trancar a |
бы запереть эту чертову | de trancar a porra |
бы запереть эту чертову дверь | de trancar a porra da porta |
его, запереть его | prendê-lo |
забудь запереть | te esqueças de trancar |
забыл бы запереть | lembrado de trancar |
забыл бы запереть эту | lembrado de trancar a |
забыл бы запереть эту чертову | lembrado de trancar a porra |
забыл бы запереть эту чертову дверь | lembrado de trancar a porra da porta |
забыл запереть | Esqueci-me de fechar |
запереть | fechar |
запереть | prender |
запереть | trancar |
запереть Андроида | a Andróide |
ЗАПЕРЕТЬ - больше примеров перевода
ЗАПЕРЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы должны поймать его и запереть в вашем номере. | É preciso fechá-lo no seu quarto. |
Я забыл запереть сарай. | Esqueci-me de fechar o saleiro. |
Я ведь не могу просто запереть вас в комнате. | Não posso fechá-lo num quarto. |
Я собираюсь запереть дверь, отключить звонок и телефон и месяц не вылезать из кровати. | Vou fechar a porta, cortar a campainha, desligar o telefone... e rastejar para a cama por um mês. |
Бесполезно пытаться запереть меня, здесь нет никаких ключей. | Não tentes fechar-me dentro. Não há nenhuma chave. |
Мама, не важно что случилось, мы все равно должны найти дядю Элвуда и запереть. | Temos que encontrar o tio Elwood e trancá-lo. |
И у нее есть все полномочия, чтобы запереть вас здесь. Что она и сделала - привезла вас! | Ela tem uma procuração sua e a chave do seu cofre. |
Запереть его! | Prendam-no. |
Когда я узнал, что идут норманны, ...я собрался запереть свою жену. | Quando ouvi Normandos se aproximarem Eu corri para bloquear a minha esposa. |
Не забудь запереть ворота. | Não te esqueças de fechar a cancela. |
Жена часто гуляет по саду перед сном, вернувшись, забывает запереть окна. | Ela costuma ir ao jardim antes de se deitar... e geralmente esquece-se de trancar tudo quando volta. |
Но если вы хотите её запереть? | Mas posso trancá-lo. |
Почему же они тебя заперли? Как они могли запереть копа? | Como é que eles te prenderam? |
- Я могу запереть ее в каюте. | - Posso confiná-la à cabina. |
Придется вас запереть. | Vamos ser obrigados a prendê-lo. |