ЗЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будущий зять | futuro genro |
бывший зять | ex-genro |
бывший зять | o ex-genro |
бывший зять | seu ex-genro |
Ваш зять | O seu genro |
ваш зять | seu genro |
Дорогой зять | Caro genro |
его зять | o genro |
зять | cunhado |
зять | cunhado do |
зять | genro |
зять работает | cunhado trabalha |
зять? | cunhado? |
мой будущий зять | meu futuro genro |
мой зять | meu cunhado |
ЗЯТЬ - больше примеров перевода
ЗЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мой зять, безусловно, хороший человек | Meu cunhado é um bom homem com certeza. |
Здравствуй, мой мог-бы-быть-будущий-зять. | Olá, ex-futuro-genro. |
Это мой зять. | - É o meu genro. |
Вот, мистер Грин, это мой зять, мистер Оакли. | Sr. Greene, este é o meu cunhado, o Sr. Oakley. |
Мой любящий зять? | O meu querido cunhado? |
Подобное обвинение нелегко предъявить человеку, особенное, если он будущий зять. | Eu também já fui o campeão do Rei. Isso foi há muitos anos atrás. |
Но тот, кто освободил врагов короля, зять он мне или нет, я называю предателем. | É melhor deixares o assunto em nossas mãos. Senhor, coisas foram ditas aqui que não podem ser esquecidas, mesmo nesta assembleia real. |
Иначе какой из тебя зять?"". | Que tipo de genro és tu?" |
Дорогой зять, не обращай на нее внимания. | Caro genro, não lhe ligues! |
Дорогой зять, а чего это ты опять в этих лохмотьях? | Caro genro, outra vez coberto de farrapos? |
Я зять Августины Вьела. | - Sou o cunhado da Augustine Vielat. |
Мой зять отлично играет, но он жульничает... | O meu cunhado joga muito bem, mas faz batota. |
А может ваш зять, этот жуликоватый игрок в монополию? | E o seu cunhado, o jogador de Monopólio corrupto? |
Можно спросить, что происходит? Я же твой зять | Posso perguntar o que se passa? |
Мазл тов, мазл тов. Он ведь прекрасный зять, такого поискать. | E um genro assim Igual não há |