ИДИЛЛИЧЕСКИЙ ← |
→ ИДИОМА |
ИДИЛЛИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
идиллия | idílio |
ИДИЛЛИЯ - больше примеров перевода
ИДИЛЛИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я думаю, что сама идея о том, чтобы мы встречались - это идиллия по сравнению с тем, что действительно происходит, когда мы встречаемся. | Dante, o termo-chave é 'dialogar'. Penso que a ideia de namorarmos ... é muito mais romântico do que a realidade. |
Амазонская идиллия. | "Idílio Amazónico". |
Амазонская идиллия. | IDÍLIO AMAZÓNICO |
Правда, идиллия? | Não é um paraíso? |
Хм, у нас тут тоже полная домашняя идиллия Хамфри. Хотелось бы надеяться, что это так и продлится. | Nós também temos uma grande família Humphrey. |
Настоящая пасторальная идиллия. | Era uma cena bucólica idílica. |
Просто идиллия. | Tudo parece perfeito. |
Тебя больше не радует твоя викторианская идиллия? | Já não está a apreciar o idílio vitoriano? |
Идиллия! | - Idílio! |
Да, небольшая лесная идиллия, пока Рим в огне. | Um pequeno idílio na selva, enquanto Roma queima. |
Тебе, наверное, надоела эта идиллия? | Alguma vez te cansas deste tempo maravilhoso? |
Идиллия здесь кажущаяся. | Eu não me deixo enganar pelas alegações de Mayberry. |
В деревнях всегда идиллия - но только снаружи, а вот внутри, бр-р-р. | Um lugar tão idílico, o velho país, visto de fora, mas por baixo... |
Сельская идиллия мне порядком надоела. | Assim gosto mais. O meu idílio rural já me estava a enjoar. |
Плюс "Рэмс" плохо начали сезон, так что вся эта идиллия пока мало влияет на наши семейные обстоятельства. | Além disso, o futebol começou mal nesta temporada. Então, essa história de mundo ideal está em debate na minha casa, por agora. |