ИДИЛЛИЧНЫЙ ← |
→ ИДИОМА |
ИДИЛЛИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Идиллия | Idyll |
идиллия | idyllic |
Идиллия Зигфрида | Siegfried Idyll |
ИДИЛЛИЯ - больше примеров перевода
ИДИЛЛИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Эта романтическая идиллия зашла слишком далеко. | This romantic business has gone too far. |
Идиллия. И только я собираюсь взять на руки свою невесту и перенести через порог, как звониттелефон. | I'm about to carry her over the threshold when the phone rings. |
Просто идиллия. | Very idyllic. |
Получается, что это счастье и семейная идиллия, свидетелем которых я был, на самом деле были сплошным обманом. | So this harmonious happiness I envied so was all a web of cheats and lies. |
Идиллия - жесткая, трезвая, серьезная: | The idyll is hard, sober, severe: |
- Это было романтично. Прямо идиллия. | A romantic ballad... an idyll. |
Господа, это идиллия, настоящий рай. | Gentlemen, this is idyllic. A complete paradise. |
- Идиллия | Yes. |
- В Милане у нас была идиллия. | In Milan we were fine. ~ No. |
Я думаю, что сама идея о том, чтобы мы встречались - это идиллия по сравнению с тем, что действительно происходит, когда мы встречаемся. | I think the idea, or the conception of us dating is a lot more idyllic than what actually happens when we date. |
Там такая идиллия, мир и покой. В лесном уединении утихают печали, там царят мир и спокойствие. | There's a quiet idyll in the loneliness of the forest where troubles are taken away where silence and peace reigned |
Какая идиллия. | Sorry. |
Мне так не кажется, по-моему, тут... настоящая сельская идиллия, разве может быть ещё где-то лучше? | I don't think so, it's... This is a classic idyll, it's no better anywhere else. |
Амазонская идиллия. Я еще не читала, но собираюсь. Планирую отправить Свена в джунгли. | I haven't read it yet, but I intend to, because I'm planning to send Sven up the jungle. |
Правда, идиллия? | Isn't it idyllic? |