БЕЗЗЛОБНЫЙ ← |
→ БЕЗЛЕСНЫЙ |
БЕЗЗУБЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Беззубый | Desdentado |
беззубый | desdentado e |
Беззубый | o Desdentado |
беззубый | sem dentes |
БЕЗЗУБЫЙ - больше примеров перевода
БЕЗЗУБЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У нас был стукач, теперь ходит беззубый. | Já tivemos um bufo no bando, mas agora ele não tem dentes. |
- Луис говорит, что другой парень,.. тот беззубый ублюдок, застрелил его! | Aquele filho da mãe desdentado, matou-o! |
То, что он называет мантикорой, - это всего-навсего облезлый беззубый лев. | O que ele chama de manticora não passa de um leão desdentado e gasto. |
Беззубый Джо | JOE DESDENTADO |
Могу вас уверить, этот старый кот не такой уж и беззубый, как вы думаете. | Posso assegurá-lo de que este gato velho pode não ser tão desdentado como pensa. |
Меч объединит нас, если его держит настоящий клингон, а не политик вроде Гаурона или беззубый номинальный правитель вроде императора. | A Espada unir-nos-á se for brandida por um verdadeiro klingon, não por um político, como o Gowron, ou um testa-de-ferro débil, como o imperador. |
Ты меня поймала. Я тот ужасный беззубый алкаш, который весь вечер донимал тебя. | chato e sem dentes que não te largou a noite toda. |
Безрукий, беззубый человек танцует под музыку | Era uma coisa incrível de ver este gajo desdentado e maneta deslizando pelo palco... |
Беззубый, продажный, выродок из ада! | Bosta de autoridade, filhos de uma cadela sem mãe! |
И кто же следующий беззубый? | Quem é o futuro desdentado? |
Это не твой праздник, ты беззубый вредитель. | Esta não é a tua festa, seu verme desdentado. |
Кто этот беззубый мерзкий тип, держащий Стэна? | Quem é aquele tipo esquisito a segurar o Stan. |
Это беззубый лев. | Ele já não tem dentes. |
Беззубый Вилли и Обдолбанный Пуки. | Willy Baseado e Pooky Fumadinha. |
КЦБ - это беззубый сторожевой пес. | A CMVM é um cão de guarda sem dentes. |