ЛАБИАЛЬНЫЙ ← |
→ ЛАБОРАНТ |
ЛАБИРИНТ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЛАБИРИНТ фразы на русском языке | ЛАБИРИНТ фразы на португальском языке |
был перенесен на лабиринт | foi transferido para o labirinto |
был перенесен на лабиринт из | foi transferido para o labirinto de |
был перенесен на лабиринт из сена | foi transferido para o labirinto de feno |
в Лабиринт | a Crosshedges |
в лабиринт | no labirinto |
в лабиринт | num labirinto |
в лабиринт | para o labirinto |
в лабиринт и | no labirinto e |
в лабиринт? | no labirinto? |
как лабиринт | como um labirinto |
как лабиринт | é um labirinto |
Лабиринт | Crosshedges |
Лабиринт | de Crosshedges |
лабиринт | é um labirinto |
лабиринт | labirinto |
ЛАБИРИНТ - больше примеров перевода
ЛАБИРИНТ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЛАБИРИНТ предложения на русском языке | ЛАБИРИНТ предложения на португальском языке |
Они сообщаются друг с другом тайными переходами... и образуют лабиринт. | Elas se intersectam, sobrepõe, girando por dentro e por fora,... para formar uma galeria de labirintos. |
Это огромньiй... лабиринт... с вьiсокими и узкими... Это гостиница "Красная звезда"? | "É um vasto labirinto, elevado, restrito. " |
Я побежал по прямой линии, которая походила на греческий лабиринт,.. о котором говорил Диксон, где терялись философьi, и где даже запутался секретньiй агент. | Eu corria sobre uma linha recta que se assemelhava... ..ao labirinto grego de que Dickson falava onde tantos filósofos se perderam e onde, agora, também um agente secreto acabava de perder o norte. |
Это наш знаменитый сад-лабиринт. | Este é o nosso famoso labirinto. |
Всё это помещение такой огромный лабиринт. | Parece um enorme labirinto. |
Каждое утро после завтрака Себастьян, Кара и я выходили из дворца на улицы и пробирались через лабиринт мостов, площадей и аллей в кафе "Флориан". | Todas as manhãs, depois do pequeno-almoço, Sebastian, Cara e eu saíamos do palácio pela porta da rua, e vagueávamos por um labirinto de pontes, praças e becos, para ir ao Florian, tomar café, |
Надеюсь, мы найдём кают-компанию. Здесь сплошной лабиринт. | Oxalá consigamos encontrar o salão. |
Завожу его в лабиринт. | Leva-o para dentro do labirinto. |
"В лабиринт жизни вступает тщеславный молодой человек. Иметь лучшую лошадь, лучшее оружие и лучшие одежды, быть рыцарем, сеньором - он хочет всего. | "Ao labirinto da vida, este jovem se lança, com o melhor cavalo, a armadura mais luxuosa, os vestidos mais belos; |
У тебя есть 13 часов, чтобы пройти лабиринт... прежде чем твой брат... станет одним из нас... навечно. | Tens treze horas para atravessares o Labirinto... antes que o teu irmão... se torne um de nós... para sempre. |
Простите, но мне нужно пройти через этот лабиринт. | Desculpe-me, mas eu tenho que atravesar este Labirinto. |
Пятьдесят девять. Ты знаешь где дверь в этот лабиринт? | Cinquenta e nove. |
Как мне попасть в лабиринт? | Como é que eu entro no labirinto? |
Возьми этот лабиринт... Даже если ты дойдешь до центра, ты уже никогда не выйдешь. - Это твое мнение. | Entra no Labirinto mesmo que chegues ao centro, nunca conseguirás sair. |
Что это за "лабиринт" такой? Нет никаких поворотов или углов. | O que querem dizer com 'Labirinto'? |
ЛАБИРИНТ - больше примеров перевода