прл
(общинный) da comunidade; рзг уст (светский - в противоположность духовному) secular, leigo
МИРОТВОРЧЕСКИЙ ← |
→ МИСКА |
МИРСКОЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
МИРСКОЙ фразы на русском языке | МИРСКОЙ фразы на португальском языке |
мирской | mundana |
мирской | secular |
МИРСКОЙ - больше примеров перевода
МИРСКОЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
МИРСКОЙ предложения на русском языке | МИРСКОЙ предложения на португальском языке |
Мы смиренно благодарим тебя, Господь наш, за милость Твою великую. Избави тела наши от лукавого, а сердца от суеты мирской. | Senhor, agradecemos por elas, e por vossas inúmeras bênçãos, e desvia sempre o nosso coração da maldade... e das coisas inúteis, na tua direção... |
Ты создана для мирской жизни. | E um dia desejarás voltar para ele. |
Что мне? Я человек мирской, свободный. | Eu posso, sou do mundo, sou livre. |
а именно твоим же учением о преодолении мирской суеты, учением об освобождении. | Na minha opinião, é que tudo é sólido, unificado, completo... |
Трудно представить её в мирской жизни. | É difícil imaginá-la cá fora. |
в ее поэзии, мы находим идеи - тщетности и пустоты мирской жизни без Христа. | Na sua letra, no entanto, descobrimos pensamentos - sobre a futilidade da nossa vida mundana sem Cristo. |
Хорошо получить мирской диагноз. | É sempre bom pedir um diagnóstico médico. |
- Возьми меня в мирской мир. | - Leve-me para o seu mundo secular. |
Научи секретам мирской плоти. | Tens de me ensinar o caminho da carne secular. |
Это задание трудно лишь по причине своей мирской природы. | A tarefa é difícil, porque é mundana. |
Очень сложно принять это объяснение буквально, и не только потому, что в "мирской" истории отсутствует главный источник, указывающий на это сверхестественное событие, а также, понимание того, что обширное количество дохристианских спасителей, умерших и воскресших, подобно Христу, | Quando o governo de Basra recusou, os tanques Britânicos entraram pela prisão adentro e levaram-nos. Se desejas destruir uma área, qual é a melhor maneira de o fazer? |
Картина гиперболизирует мирской характер чаяний двух молодых людей. | Esta pintura aumenta a sofisticação de dois jovens... em perseguição da vida. |
Очень сложно приянть это объяснение буквально, и не только потому, что в "мирской" истории отсутствует главный источник, указывающий на это сверхестественное событие, а так же, понимание того, что обширное количество дохристианских спасителей, | 1 CORÍNTIOS 15:14 É difícil levar isto à letra, até porque não há uma fonte segura mostrando este evento sobrenatural na história secular, a consciência do enorme número de salvadores pré-Cristão, que também morreram e foram ressuscitados, imediatamente põe esta história em território mitológico por associação. |
Мирской гуманизм в действии. | É isso que eles fazem, os humanistas seculares. |
Это хороший способ избежать мирской суматохи на некоторое время. | Quero dizer, são ambas formas das pessoas escaparem do mundo real. |
МИРСКОЙ - больше примеров перевода