МЯГКОСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
МЯГКОСТЬ фразы на русском языке | МЯГКОСТЬ фразы на португальском языке |
мягкость | ternura |
мягкость и | gentileza e |
МЯГКОСТЬ - больше примеров перевода
МЯГКОСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
МЯГКОСТЬ предложения на русском языке | МЯГКОСТЬ предложения на португальском языке |
Больше, чем мастерство - мягкость и доброта. | Mais do que inteligência, precisamos de ternura. |
А у доктора Маккоя переизбыток человеческих слабостей. Сентиментальность, мягкость. | Mas o dr. McCoy tem uma plenitude de fraquezas humanas... sentimental, fraco. |
Кто накормит моих детей теперь, когда отец их бросил? К сожалению, моя воля не выкована из железа. Я знаю, что моя мягкость не раз подводила меня. | Infelizmente, meu querer... não é desapiedado como o de um tirano... e minha índole muitas vezes me foi prejudicial, eu sei. |
Но больше всего в этих китах поражает не мягкость натуры, не сила, а их мозг. | Mas o mais espantoso não é nem a docilidade nem a violência, mas o cérebro. |
- * Её мягкость... * | - A ternura dela... |
Я тебе предоставила отличную возможноть отшить его, а ты проявила мягкость. | Dou-te a hipótese de te cortares, e tú, nada! |
Я знаю, что в твоём лице я вижу мягкость и доброту души. | Eu sei que na tua face vejo uma gentileza e delicadeza de espírito. |
Чувствуешь... симметрию и мягкость её формы? | Sentes... a sua simetria, a suavidade da sua forma? |
В нём есть мягкость, которую я не знал в жизни. | Tem uma ternura que nunca conheci em vida. |
Потому что есть в нём мягкость. | Porque tem ternura. |
За твоё мужество, за твою мягкость. | Pela tua coragem, pela tua doçura. |
Что воспримет его мягкость за издевку... и решит, что он придурок... поскольку она давно решила, что все мужчины придурки. | Ia achar que ele a estava gozar com a sua índole doce e decidiria que ele era um parvalhão. Da mesma maneira que decidira que todos os homens eram parvalhões. |
"Открыть для себя мягкость "Сирс", доходы этой сети возросли на 30%! | "Venham ver o lado suave da Sears", as receitas deles subiram 30%. |
...это Кунг Фу, соединяет в себе мягкость и устойчивость. | É um firme mas gracioso Kung Fu, Conduzir Mil Bois com Quatro Contos. |
...как сохранить внешнюю мягкость рулона в пластиковой упаковке,.. | Como é que mantemos um toque suave no exterior de uma embalagem ou pacote de plástico, |
МЯГКОСТЬ - больше примеров перевода